آیه 21 سوره ملک

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۱:۳۹ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

مشاهده آیه در سوره


<<20 آیه 21 سوره ملک 22>>
سوره : سوره ملک (67)
جزء : 29
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

آیا آن کیست که اگر خدا از شما رزق خود باز گیرد او روزی به شما تواند داد؟ بلکه کافران دانسته در طغیان و عصیان لجاج ورزند و از حق اعراض می‌کنند.

یا کیست آنکه به شما روزی دهد، اگر خدا روزی اش را از شما باز دارد؟ [نه اینکه حقیقت را نمی دانند] بلکه در سرکشی و نفرتِ [از حق سرسختی و] پافشاری می کنند.

يا كيست آن كه به شما روزى دهد اگر [خدا] روزى خود را [از شما] باز دارد؟ [نه‌] بلكه در سركشى و نفرت پافشارى كردند.

آيا كيست آن كه به شما روزى دهد اگر او روزى خويش باز دارد؟ نه، در سركشى و دورى از حق لجاج مى‌ورزند.

یا آن کسی که شما را روزی می‌دهد، اگر روزیش را بازدارد (چه کسی می‌تواند نیاز شما را تأمین کند)؟! ولی آنها در سرکشی و فرار از حقیقت لجاجت می‌ورزند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Who is it that may provide for you if He withholds His provision? Indeed, they persist in defiance and aversion.

Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance? Nay! they persist in disdain and aversion.

Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.

Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).

معانی کلمات آیه

  • لجوا: لجاج: اصرار ورزيدن در فعل منهىّ عنه «لج الرجل لجاجا:تمارى في الفعل المحدوز عنه».
  • عتو: طغيان. «عتا الرجل عتوا: استكبروا جاوز الحد».
  • نفور: نفرت و دورى. كلمه نفر اگر با «من» و «عن» آيد به معنى دورى است «النفر: التفرق».[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

أَمَّنْ هذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمنِ إِنِ الْكافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ «20» أَمَّنْ هذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَ نُفُورٍ «21»

آيا كيست اين كسى كه سپاه شماست و شما را در برابر (قهر) خداوند رحمن يارى مى‌دهد؟ كافران جز در فريب نيستند. آيا كيست آن كه اگر خداوند رزقش را قطع كند به شما روزى دهد؟ بلكه آنان در سركشى و فرار (از حقيقت) لجاجت مى‌كنند.

جلد 10 - صفحه 158

نکته ها

در آيات قبل سخن از قدرت الهى در زمين و آسمان بود. او مى‌تواند به زمين فرمان دهد كه كفّار را در خود فرو برد، او مى‌تواند پرندگان را در آسمان نگاه دارد و .... اين آيه عجز و ناتوانى بشر را به رخ او مى‌كشد كه اين انسان با تكيه بر كدام لشگر و با چه حمايتى اين همه در برابر خداوند، لجاجت از خود نشان مى‌دهد. گويا مشركان از ناحيه بت‌ها براى خود نيروئى احساس مى‌كردند.

«غُرُورٍ» به معناى فريب دهنده و «غُرُورٍ» به معناى فريب است.

ابزارهاى غرور متفاوتند و عامل آن شيطان است: «لا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ» «1»* آرزوهاى طولانى و وعده‌هاى اغفال گران وسيله غرورند.

در اينجا به عوامل بدبختى انسان اشاره شده است: غرور، لجاجت، سركشى و فرار از حق.

«عُتُوٍّ» به معناى استكبار و تجاوز از حق و «نُفُورٍ» به معناى اظهار تنفّر و گريز از حق است.

لجاجت، زمينه سركشى وطغيان است و سركشى، زمينه نفرت و فاصله گرفتن از حق.

تنها خداوند روزى رسان است. هم در دنيا روزى مى‌دهد: «خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ» «2» هم در برزخ روزى مى‌دهد: «بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ» «3» هم در قيامت روزى مى‌دهد.

«يُرْزَقُونَ فِيها بِغَيْرِ حِسابٍ» «4»

پیام ها

1- فرد مغرور را بايد به ضعف‌ها و ناتوانى هايش متوجّه نمود. أَمَّنْ هذَا الَّذِي‌ ...

2- از ابزارهاى غرور، داشتن لشگر و سپاه است. جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ‌ ... إِلَّا فِي غُرُورٍ

3- كافران با تكيه بر قدرت‌هاى پوشالى، گرفتار غرور و فريب مى‌شوند. جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ‌ ... إِنِ الْكافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

4- خداوند مجبور نيست كه رزق دهد، بلكه مى‌تواند رزق دادن را قطع كند. «إِنْ‌

«1». لقمان، 33.

«2». روم، 40.

«3». آل عمران، 169.

«4». غافر، 40.

جلد 10 - صفحه 159

أَمْسَكَ رِزْقَهُ»

5- يكى از راههاى توجّه به نعمت‌هاى خداوند، احتمالِ گرفته شدن نعمت‌ها است. «إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ» (در آيه ديگر از همين سوره مى‌فرمايد: «إِنْ أَصْبَحَ ماؤُكُمْ غَوْراً» «1» اگر آبها به عمق زمين فرو رفته بود و شما به آن دسترسى نداشتيد.)



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص263

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه