آیه 31 سوره زمر
| <<30 | آیه 31 سوره زمر | 32>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
آن گاه روز قیامت همه در پیشگاه عدل پروردگار خویش با یکدیگر ستیزه (و دادخواهی) میکنید.
سپس شما روز قیامت نزد پروردگارتان [در امر دین] مجادله خواهید کرد [که ما موحدان در دنیا حقّانیّت توحید را ثابت کردیم و بطلان بت پرستی را روشن نمودیم، ولی کبرِ شما مانع از هدایت شما شد.]
سپس شما روز قيامت پيش پروردگارتان مجادله خواهيد كرد.
سپس همه در روز قيامت نزد پروردگارتان با يكديگر به خصومت خواهيد پرداخت.
سپس شما روز قیامت نزد پروردگارتان مخاصمه میکنید.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«تَخْتَصِمُونَ»: منازعه و مجادله میکنید. مراد دادگاهی همه انسانها در قیامت است. انبیاء بیان میفرمایند که رسالت خود را به جای آورده و تبلیغ خود را کردهاند. برخی از مردم این کار را انکار میکنند. مظلوم ظالم را، و زیردست بالادست را به داوری میکشاند.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَيِّتُونَ «30»
بدون شك تو خواهى مُرد و آنان (نيز) مردنى هستند.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ «31»
سپس شما روز قيامت نزد پروردگارتان به مخاصمه و جدال خواهيد پرداخت.
نكته ها
يك نمونه از مخاصمه مردم در قيامت: مستضعفانِ گمراه به مستكبران مى گويند: «لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ» «1» اگر شما نبوديد ما ايمان مى آورديم. رهبران كفر، به گمراهان مى گويند: «قالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ» «2» شما خود اهل ايمان نبوديد. و نيز مى گويند: «أَ نَحْنُ
(1). سبأ، 31.
(2). صافّات، 29.
تفسير نور، ج8، ص: 167
صَدَدْناكُمْ عَنِ الْهُدى» «1» آيا ما شما را از هدايت باز داشتيم؟
پيامها
1- محبوبيّت افراد، مانع اجراى سنّتهاى الهى كه يكى از آنها مرگ است نمى شود. «إِنَّكَ مَيِّتٌ»
2- پيامبران در زندگى عادى مثل ديگرانند. «إِنَّكَ مَيِّتٌ»
3- با عزيزان نيز با صراحت صحبت كنيد. «إِنَّكَ مَيِّتٌ»
4- براى بيان پيامهاى تلخ و تند، اول از خودى ها شروع كنيد. «إِنَّكَ مَيِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَيِّتُونَ»
5- در قيامت مراحل مختلفى است:
در يك مرحله، مردم با هم مخاصمه مى كنند. «تَخْتَصِمُونَ»
در مرحله ديگر خطاب مى رسد: «لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ» «2» نزد من مخاصمه نكنيد.
و در مرحله ديگر بر لبها مهر مى خورد. «نَخْتِمُ عَلى أَفْواهِهِمْ» «3»
(1). سبأ، 32.
(2). ق، 28.
(3). يس، 65.
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




