آیه 16 سوره روم

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۲۹ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<15 آیه 16 سوره روم 17>>
سوره : سوره روم (30)
جزء : 21
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و اما آن فرقه که کافر شدند و آیات ما و دیدار آخرت را تکذیب کردند آنان را (برای کیفر) در عذاب دوزخ حاضر کنند.

و اما کسانی که کفر ورزیده و آیات ما و دیدار آخرت را تکذیب کرده اند، احضارشدگان در عذاب اند.

و اما كسانى كه كافر شده و آيات ما و ديدار آخرت را به دروغ گرفته‌اند، پس آنان در عذاب حاضر آيند.

و اما آنهايى كه كافر شده‌اند و آيات ما را تكذيب مى‌كنند و ديدار آخرت را دروغ مى‌انگارند، همه را در عذاب حاضر آرند.

و امّا آنان که به آیات ما و لقای آخرت کافر شدند، در عذاب الهی احضار می‌شوند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

But as for those who were faithless and denied Our signs and the encounter of the Hereafter, they will be brought to the punishment.

And as to those who disbelieved and rejected Our communications and the meeting of the hereafter, these shall be brought over to the chastisement.

But as for those who disbelieved and denied Our revelations, and denied the meeting of the Hereafter, such will be brought to doom.

And those who have rejected Faith and falsely denied our Signs and the meeting of the Hereafter,- such shall be brought forth to Punishment.

معانی کلمات آیه

«مُحْضَرُونَ»: احضار شدگان. آمادگان و حاضران.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ فَأُولئِكَ فِي الْعَذابِ مُحْضَرُونَ «16»

و امّا كسانى كه كفر ورزيدند و آيات ما و ديدار آخرت را تكذيب كردند، پس احضارشدگان در عذابند.

فَسُبْحانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ «17»

پس خدا را تنزيه كنيد به هنگامى كه وارد شب مى‌شويد و هنگامى كه به صبح درمى‌آييد.

وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ عَشِيًّا وَ حِينَ تُظْهِرُونَ «18»

و حمد و ستايش در آسمان‌ها و زمين و هنگام شب و هنگامى كه ظهر مى‌كنيد، مخصوص اوست.

نکته ها

بعضى معتقدند اين آيات به اوقات نمازهاى پنجگانه در صبح و ظهر و شام اشاره دارد.

ممكن است جمله‌ى‌ «فَسُبْحانَ اللَّهِ» و جمله‌ى‌ «لَهُ الْحَمْدُ»، فرمان به تسبيح و حمد باشد كه در قالب خبر آمده است.

پیام ها

1- با بيان سرنوشت خوبان و بدان، ديگران را به خوبى‌ها تشويق و از بدى‌ها پرهيز دهيم. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا ... وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا ...

2- تكذيب آيات و قيامت، از كفر و عناد انسان سرچشمه مى‌گيرد. «الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ»

3- سرنوشت انسان، در گرو عملكرد خود اوست. كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا ... فَأُولئِكَ فِي الْعَذابِ‌

4- در اوقات پنجگانه‌ى نماز، ذات مقدّس الهى نيز سبحان اللّه گفته است. فَسُبْحانَ اللَّهِ‌ ...

جلد 7 - صفحه 187

5- بعضى زمان‌ها، براى ذكر خداوند مناسب‌تر است. «حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ»

6- تنزيه خداوند و پاك دانستن او از عيب‌ها، بر ستايش او تقدّم دارد. «فَسُبْحانَ اللَّهِ‌- لَهُ الْحَمْدُ»

7- تسبيح و حمد، در همه‌ى مكان‌ها (آسمان‌ها و زمين) و همه‌ى زمان‌ها يك ارزش است. «تُمْسُونَ‌- تُصْبِحُونَ‌- السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه