آیه 22 سوره فرقان
| <<21 | آیه 22 سوره فرقان | 23>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
روزی که فرشتگان را ببینند مجرمان در آن روز بشارتی (از فرشته) نیابند و به آنها گویند: محروم و ممنوع (از لقاء رحمت و جنّت خدا) باشید.
روزی که آنان فرشتگان را می بینند، آن روز برای مجرمان بشارتی نیست؛ و آنان [به فرشتگان] می گویند: [از شما درخواست داریم که ما را] امان دهید [و آسیب و گزند عذاب را از ما] مانع شوید.
روزى كه فرشتگان را ببينند، آن روز براى گناهكاران بشارتى نيست، و مىگويند: «دور و ممنوع [آيد از رحمت خدا].»
روزى كه فرشتگان را ببينند، در آن روز مجرمان را هيچ مژدهاى ندهند و به آنها گويند: مژده بر شما حرام است.
(آنها به آرزوی خود میرسند،) امّا روزی که فرشتگان را میبینند، روز بشارت برای مجرمان نخواهد بود (بلکه روز مجازات و کیفر آنان است)! و میگویند: «ما را امان دهید، ما را معاف دارید!» (امّا سودی ندارد!)
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- حجر: در اينجا به معنى منع است محجور: ممنوع.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلائِكَةَ لا بُشْرى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَ يَقُولُونَ حِجْراً مَحْجُوراً «22»
روزى كه فرشتگان را مىبينند، آن روز براى گناهكاران مژدهاى نيست، (بلكه روز كيفر آنهاست) و (فرشتگان به مجرمان) مىگويند: (بهشت براى شما) حرام و ممنوع است.
نکته ها
در آيه قبل سخن از مستكبرانى بود كه اميدى به قيامت نداشته و توقّع نزول فرشتگان را داشتند، در اين آيه مىفرمايد: فرشته بر آنان نازل خواهد شد، امّا به جاى آنكه حامل نور و وحى باشند، حامل سختترين تهديدات خواهند بود و آن روز به فرمودهى امام باقر عليه السلام روز مرگ آنان است كه خداوند به ملك الموت فرمان گرفتن روح كافران را مىدهد و او جان آنان را مىگيرد و همين كه جان به گلويشان رسيد، فرشتگان بر صورت و پشت آنها مىزنند، سپس حضرت اين آيه را تلاوت فرمودند. «1»
كلمهى «حجر» به معناى بازداشتن است و چون عقل، انسان را از تخلّف بازمىدارد به آن «حجر» گفته مىشود: «هَلْ فِي ذلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ» «2» و به منطقهاى كه سنگچينى شده باشد و مردم از رفت و آمد در آن منع شوند، «محجور» گفته مىشود. بنابراين «حِجْراً مَحْجُوراً» يعنى «منعا منعا».
ديدن خداوند محال است، ولى ديدن فرشته در شرايطى ممكن است. «يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلائِكَةَ لا بُشْرى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ» چنانكه جاى ديگر مىخوانيم: در قيامت، فرشتگان به مؤمنان سلام مىكنند، «3» و دوزخيان از فرشتهى مأمور دوزخ استمداد مىكنند. «4»
«1». بحار، ج 8، ص 317.
«2». فجر، 5.
«3». نحل، 32.
«4». غافر، 49.
جلد 6 - صفحه 243
پیام ها
1- فرشتگان، در شرايطى خاص ديده مىشوند. «يَوْمَ يَرَوْنَ»
2- مستكبرانى كه توقّع نزول فرشتگان را بر خود داشتند، هيچگونه بشارتى از هيچ ناحيهاى دريافت نمىكنند. «لا بُشْرى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ»
پانویس
- ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج7، ص272
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




