آیه 81 سوره طه
| <<80 | آیه 81 سوره طه | 82>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
(و دستور دادیم که) از این رزق حلال و پاکیزه که نصیبتان کردیم تناول کنید و در آن (به کفر نعمت و ترک شکرگزاری) طغیان و سرکشی مکنید وگرنه مستحق غضب و خشم من میشوید، و هر کس مستوجب خشم من گردید همانا خوار و هلاک خواهد شد.
[و گفتیم:] از خوردنی های پاکیزه [و مطبوع] که روزی شما نمودیم، بخورید و در [مورد] آن از حدود الهی تجاوز نکنید که خشم من بر شما فرود آید، و کسی که خشم من بر او فرود آید، یقیناً هلاک شده است.
از خوراكيهاى پاكيزهاى كه روزى شما كرديم، بخوريد و[لى] در آن زيادهروى مكنيد كه خشم من بر شما فرود آيد، و هر كس خشم من بر او فرود آيد، قطعاً در [ورطه] هلاكت افتاده است.
از چيزهاى پاكيزه كه شما را روزى دادهايم بخوريد و از حد مگذرانيدش تا مباد خشم من به شما رسد، كه هر كس كه خشم من به او برسد در آتش افتد.
بخورید از روزیهای پاکیزهای که به شما دادهایم؛ و در آن طغیان نکنید، که غضب من بر شما وارد شود و هر کس غضبم بر او وارد شود، سقوط میکند!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
هوى: هوى (بضم اول و فتح آن) به معنى فرود آمدن. «هوى الشيء هويا: سقط من علوّ الى اسفل». منظور از آن در آيه سقوط و هلاكت است.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ لا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَ مَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوى «81»
(اينك) از چيزهاى پاكيزهاى كه روزى شما كردهايم بخوريد، و (لى) در آن طغيان نكنيد كه قهر و غضب من بر شما وارد خواهد شد و هر كس كه قهر من او را بگيرد، قطعاً سقوط كرده است.
پیام ها
1- اصل در چيزهاى طيّب وپاكيزه، مباح بودن استفاده از آنهاست. «كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ» پس تحريم طيّبات ممنوع است.
جلد 5 - صفحه 371
2- اديان الهى به بهداشت تغذيه توجّه دارند. كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ...
3- طبع سليم انسانى، يكى از معيارهاى شناخت حلالهاست. «طَيِّباتِ» (طيّب به چيزى گفته مىشود كه مطابق طبع و دلپسند باشد.)
4- رعايت نكردن احكام خوردنىها، از بسترهاى طغيان است. كُلُوا ... لا تَطْغَوْا
5- امّتهاى رها شده از ستم، در معرض طغيان هستند. أَنْجَيْناكُمْ ... كُلُوا ... وَ لا تَطْغَوْا
6- حلالهاى الهى را در راه حرام مصرف نكنيم. «لا تَطْغَوْا فِيهِ»
7- مصرف بيش از اندازهى مورد نياز، سرپيچى از حكم خداست. «لا تَطْغَوْا فِيهِ»
8- قهر الهى نسبت به طغيانگران تهديدى جدى است. «فَيَحِلَّ»
9- طغيان در مصرف از گناهان كبيره است، چون عذاب الهى را در پى دارد. «لا تَطْغَوْا- فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي»
10- سقوط واقعى، گرفتار شدن به غضب الهى است، نه ورشكستگىهاى سياسى، اقتصادى وامثال آن. «مَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوى»
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




