آیه 80 سوره طه
| <<79 | آیه 80 سوره طه | 81>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
ای بنی اسرائیل، محققا ما شما را از شر دشمن نجات دادیم و با شما در جانب راست کوه طور وعده نهادیم (تا به مناجات موسی کلام حق را بشنوید) و (در بیابان که سرگردان شدید) برای قوت شما ترنجبین و مرغ بریان فرستادیم.
ای بنی اسرائیل! به راستی شما را از دشمنتان نجات دادیم، و با شما در جانب راست طور وعده گذاشتیم و ترنجبین و مرغ بریان را بر شما نازل کردیم،
«اى فرزندان اسرائيل، در حقيقت، [ما] شما را از [دست] دشمنتان رهانيديم، و در جانب راست طور با شما وعده نهاديم و بر شما ترنجبين و بلدرچين فرو فرستاديم.
اى بنىاسرائيل، شما را از دشمنتان رهانيديم و با شما در جانب راست كوه طور وعده نهاديم و برايتان مَنّ و سَلوى نازل كرديم.
ای بنی اسرائیل! ما شما را از چنگال دشمنتان نجات دادیم؛ و در طرف راست کوه طور، با شما وعده گذاردیم؛ و «منّ» و «سلوی» بر شما نازل کردیم!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
واعدناكم: يعنى: وعده كرديم. مواعده گاهى بين الاثنين و گاهى براى مفرد باشد (اقرب الموارد). در آيه براى مفرد است.
الايمن: طرف راست.
المن: من: ترنجبين يعنى ماده چسبنده و شيرينى است مانند عسل كه از هوا بر سنگ و برگ درختان مى نشست.
«سلوى»: مرغ بلدرچين. براى اين دو كلمه رجوع شود به بقره آيه 57 و اعراف/ 160، آن دو فقط سه بار در قرآن مجيد آمده اند.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
يا بَنِي إِسْرائِيلَ قَدْ أَنْجَيْناكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَ واعَدْناكُمْ جانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَ نَزَّلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى «80»
اى بنىاسرائيل! همانا ما شما را از (دست) دشمنانتان نجات داديم و با شما در سمت راست كوه طور، قرار و وعده گذارديم و بر شما (غذاهاى آمادهاى همچون) منّ و سلوى نازل كرديم.
نکته ها
مسألهى نجات بنىاسرائيل از ستم فرعون و نزول غذاهاى مَنّ و سَلوى در حالى كه در
جلد 5 - صفحه 370
بيابان سرگردان بودند، بارها در قرآن ذكر شده است.
«مَنّ» ظاهراً عسل وترنجبين و «سَلوى» نوعى پرنده حلال گوشت ولذيذ است.
«واعَدْناكُمْ جانِبَ الطُّورِ» اشاره به جريان رفتن حضرت موسى همراه جمعى از بنىاسرائيل به ميعادگاه طور است كه در آنجا خداوند الواح تورات را بر موسى نازل كرد.
پیام ها
1- يادآورى نعمتهاى الهى، يكى از وظايف انبيا وزمينهى رشد و تشكر انسان است. يا بَنِي إِسْرائِيلَ قَدْ أَنْجَيْناكُمْ ...
2- آزادى و امنيّت از بزرگترين نعمتهاى الهى و زمينه ساز استفاده از ساير نعمتهاست. أَنْجَيْناكُمْ ...
3- پس از سقوط طاغوت وتشكيل حكومت، مهمترين نياز، قانون است. أَنْجَيْناكُمْ ... واعَدْناكُمْ (وعدهى خدا اعطاى تورات وقانون الهى بود)
4- همهى الطاف از جانب خداوند است. «انجينا-- نَزَّلْنا»
5- نعمت معنوى بر نعمت مادّى مقدم است. ابتدا فرمود: «واعَدْناكُمْ» كه مربوط به نزول تورات است، سپس فرمود: «الْمَنَّ وَ السَّلْوى» كه غذاى جسم است.
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




