آیه 109 سوره نحل

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۲۷ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<108 آیه 109 سوره نحل 110>>
سوره : سوره نحل (16)
جزء : 14
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

بی‌گمان آنان در عالم آخرت بسیار زیانکارند.

ثابت و یقینی است که آنان در آخرت زیانکارند.

شك نيست كه آنها در آخرت همان زيانكارانند.

به ناچار در آخرت هم از زيان‌ديدگان باشند.

و ناچار آنها در آخرت زیانکارند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Undoubtedly, they are the ones who will be the losers in the Hereafter.

No doubt that in the hereafter they will be the losers.

Assuredly in the Hereafter they are the losers.

Without doubt, in the Hereafter they will perish.

معانی کلمات آیه

لا جرم: لا بد. لا محاله. ناچار.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخاسِرُونَ «109»

شك نيست كه آنان حتماً در آخرت همان زيانكارانند.

پیام ها

1- كسى‌كه دنيا را بر آخرت ترجيح دهد، در آخرت خسارت كرده و سرمايه رشد خود را به هدر داده است. «هُمُ الْخاسِرُونَ»



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه