آیه 85 سوره یوسف

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۱۲ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قَالُوا تَاللَّهِ تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<84 آیه 85 سوره یوسف 86>>
سوره : سوره یوسف (12)
جزء : 13
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

فرزندانش (به ملامت) گفتند: به خدا سوگند که تو آن قدر دائم یوسف یوسف کنی تا از غصه فراقش مریض شوی و یا خود را به دست هلاک سپاری.

گفتند: به خدا آن قدر از یوسف یاد می کنی تا سخت ناتوان شوی یا جانت را از دست بدهی.

[پسران او] گفتند: «به خدا سوگند كه پيوسته يوسف را ياد مى‌كنى تا بيمار شوى يا هلاك گردى.»

گفتند: به خدا سوگند پيوسته يوسف را ياد مى‌كنى تا بيمار گردى يا بميرى.

گفتند: «به خدا تو آنقدر یاد یوسف می‌کنی تا در آستانه مرگ قرار گیری، یا هلاک گردی!»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

They said, ‘By Allah! You will go on remembering Joseph until you wreck your health or perish.’

They said: By Allah! you will not cease to remember Yusuf until you are a prey to constant disease or (until) you are of those who perish.

They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till thy health is ruined or thou art of those who perish!

They said: "By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!"

معانی کلمات آیه

تفتوء: فتأ: سكون و زوال. «تفتؤ تذكر يوسف»: پيوسته يوسف را ياد مى‏ كنى. اين براى آنست كه نفى در نفى ، مفيد اثبات است. طبرسى و زمخشرى و بيضاوى گفته ‏اند: «لا» در آن حذف شده است. زمخشرى گفته است: آن به علّت معلوم بودن نفى است.

حرضا: حرض (بر وزن شرف): بى ‏فائده: مشرف بر مرگ . (آنكه نه زنده است نه مرده).

هالكين: هلاك: مرگ. در المنار گفته است : لفظ هلاك از چند قرن‏ به اين طرف در مقام تحقير (مرگ با حقارت) به كار رفته است. قرآن آن را در مرگ مطلق به كار مى‏ برد .(قاموس قرآن: هلاك).[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

قالُوا تَاللَّهِ تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضاً أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهالِكِينَ «85»

(فرزندان يعقوب به پدرشان) گفتند: به خدا سوگند تو پيوسته يوسف را ياد مى‌كنى، تا آنكه بيمار و لاغر شوى و (يا مشرف به مرگ و) از بين بروى.

نکته ها

«حرض»، به شخصى گويند كه عشق يا اندوه و حزن، او را فرسوده كرده باشد.

پیام ها

1- يوسف‌ها همواره بايد در يادها باشند. «تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوسُفَ» (اولياى خدا در دعاى ندبه، يوسف زمان را صدا مى‌زنند و گريه مى‌كنند.)

2- اگر مى‌خواهيد ببينيد چقدر كسى را دوست داريد، ببينيد چقدر به ياد او هستيد. «تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوسُفَ»*

3- آن كه يوسف را مى‌شناسد، سوزى دارد كه افراد عادّى آن را درك نمى‌كنند.

«تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضاً»

4- مسايل روحى وروانى، در جسم اثر مى‌گذارد. «حَرَضاً أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهالِكِينَ» (فراق مى‌تواند انسان را بشكند و يا بكشد، تا چه رسد به داغ و مصيبت.)

جلد 4 - صفحه 268

5- حساب عاطفه پدرى، از علاقه‌هاى عادّى جداست. «تَكُونَ مِنَ الْهالِكِينَ»



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه