آیه 127 سوره اعراف
| <<126 | آیه 127 سوره اعراف | 128>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
و سران قوم فرعون گفتند: آیا موسی و قومش را واگذاری تا در این سرزمین فساد کنند و تو و خدایان تو را رها سازند؟ فرعون گفت: به زودی پسرانشان را کشته و زنانشان را زنده گذاریم (و در رنج و عذاب خدمت و اسارت نگاه داریم) و ما بر آنها غالب و مقتدریم.
اشراف و سران قوم فرعون گفتند: آیا موسی و قومش را رها می کنی تا در این سرزمین فساد و تباهی کنند و تو و معبودهایت را واگذارند؟ گفت: به زودی پسرانشان را به صورتی وسیع و گسترده به قتل می رسانیم و زنانشان را زنده می گذاریم و ما بر آنان چیره و مُسلّطیم.
و سران قوم فرعون گفتند: «آيا موسى و قومش را رها مىكنى تا در اين سرزمين فساد كنند و [موسى] تو و خدايانت را رها كند؟» [فرعون] گفت: «بزودى پسرانشان را مىكُشيم و زنانشان را زنده نگاه مىداريم، و ما بر آنان مسلطيم.»
مهتران قوم فرعون گفتند: آيا موسى و قومش را مىگذارى تا در زمين فساد كنند و تو و خدايانت را ترك گويد؟ گفت: پسرانشان را خواهم كشت و زنانشان را زنده خواهم گذاشت. ما بالاتر از ايشانيم و بر آنها غلبه مىيابيم.
و اشراف قوم فرعون (به او) گفتند: «آیا موسی و قومش را رها میکنی که در زمین فساد کنند، و تو و خدایانت را رها سازد؟!» گفت: «بزودی پسرانشان را میکشیم، و دخترانشان را زنده نگه میداریم (تا به ما خدمت کنند)؛ و ما بر آنها کاملاً مسلّطیم!»
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
ملاء: راجع به ملاء در ذيل آيه 103 توضيح داده شد. مراد از آن در آيه ، بزرگان است.
تذر: و ذر: ترك كردن. أَ تَذَرُ مُوسى : آيا ترك مى كنى موسى را، ايضا «يذرك».
نستحيي: استحياء: طلب زنده ماندن. «نستحيي»: زنده مى گذاريم.
نسائهم: نساء: زنان و دختران (قاموس قرآن) مراد از آن ، معناى دوم است.
قاهرون: قهر: غلبه و ذليل كردن. قاهر: غالب، بالا دست.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ قالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَ تَذَرُ مُوسى وَ قَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَ يَذَرَكَ وَ آلِهَتَكَ قالَ سَنُقَتِّلُ أَبْناءَهُمْ وَ نَسْتَحْيِي نِساءَهُمْ وَ إِنَّا فَوْقَهُمْ قاهِرُونَ «127»
و اشراف قوم فرعون (به او) گفتند: آيا موسى و قومش را رها مىكنى تا در زمين فساد نمايند و موسى، تو و خدايانت را رها كند؟! (فرعون) گفت: به زودى پسرانشان را مىكشيم و زنانشان را (براى كنيزى) زنده نگاه مىداريم و ما بر آنان تسلّط كامل داريم.
نکته ها
فرعون پس از شكست در برابر موسى، از آن حضرت وبنىاسرائيل دست برداشت. در اين مدّت تبليغات پيروان موسى زياد شد تا آنجا كه اشراف قوم فرعون از سكوت او احساس خطر كرده و خواستار جلوگيرى و برخورد با آنان شدند.
فرعون خود را خالق نمىدانست، بلكه «ربّ» مىپنداشت: «أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلى» «1» و مىگفت: براى شما معبودى جز خود سراغ ندارم، «ما عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرِي» «2» ولى او و مردمش معبودهايى داشتند و آنها را به عنوان مظاهرى از خالق مىپرستيدند. «آلِهَتَكَ»
پیام ها
1- بخشى از مفاسد طاغوتها، به خاطر فساد اطرافيان است. «وَ قالَ الْمَلَأُ»
2- رژيمهاى باطل طاغوتى، در مواجه با حقّ و مردان حقّ، دچار تصميمهاى متضادّ و سردرگم مىشوند. لذا فرعون گاهى تصميم به قتل موسى مىگيرد، «ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسى» «3» و گاهى او را آزاد مىگذارد تا آنجا كه مورد اعتراض اطرافيان قرار مىگيرد. «أَ تَذَرُ مُوسى وَ قَوْمَهُ»
3- حركت اصلاحى پيامبران از ديد طاغوتها، فساد، فتنه، اغتشاش و خلاف
«1». نازعات، 24.
«2». قصص، 38.
«3». غافر، 26.
جلد 3 - صفحه 147
مصالح عمومى است. «لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ»
4- حذف پسران و حفظ زنان، يك سياست فرعونى است تا جوانمردى و غيرت از مردان رخت بربندد و زنان، ابزار برنامهها و سياستهاى آنان شوند. مثل سياست استعمارى امروز. «سَنُقَتِّلُ أَبْناءَهُمْ وَ نَسْتَحْيِي نِساءَهُمْ»
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




