آیه 69 سوره اعراف

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۲:۰۷ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

أَوَعَجِبْتُمْ أَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<68 آیه 69 سوره اعراف 70>>
سوره : سوره اعراف (7)
جزء : 8
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

آیا تعجب کرده‌اید که مردی از جانب خدا به یادآوری شما فرستاده شده تا شما را (از هول و عذاب قیامت) بترساند؟ و متذکر باشید که خدا شما را پس از هلاک قوم نوح جانشین آن گروه کرد و در خلقت (و نعمت) شما بیفزود، پس انواع نعمتهای خدا را به یاد آرید، شاید که رستگار شوید.

آیا تعجب کردید که بر مردی از جنس خودتان معارفی از سوی پروردگارتان آمده تا شما را [از عذاب دنیا و آخرت] بیم دهد؟! و به یاد آورید که شما را جانشینانی پس از قوم نوح قرار داد، و شما را در آفرینش [جسم و جان] نیرومندی و قدرت افزود، پس نعمت های خدا را به یاد آورید تا رستگار شوید.

آيا تعجب كرديد كه بر مردى از خودتان، پندى از جانب پروردگارتان براى شما آمده تا شما را هشدار دهد؟ و به خاطر آوريد زمانى را كه [خداوند] شما را پس از قوم نوح، جانشينان [آنان‌] قرار داد، و در خلقت، بر قوّت شما افزود. پس نعمتهاى خدا را به ياد آوريد، باشد كه رستگار شويد.

آيا از اينكه بر مردى از خودتان از جانب پروردگارتان وحى نازل شده است تا شما را بترساند، تعجب مى‌كنيد؟ به ياد آريد آن زمان را كه شما را جانشين قوم نوح ساخت و به جسم فزونى داد. پس نعمتهاى خدا را به ياد آوريد، باشد كه رستگار گرديد.

آیا تعجّب کرده‌اید که دستور آگاه کننده پروردگارتان به وسیله مردی از میان شما به شما برسد تا (از مجازات الهی) بیمتان دهد؟! و به یاد آورید هنگامی که شما را جانشینان قوم نوح قرار داد؛ و شما را از جهت خلقت (جسمانی) گسترش (و قدرت) داد؛ پس نعمتهای خدا را به یاد آورید، شاید رستگار شوید!»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Do you consider it odd that there should come to you a reminder from your Lord through a man from among yourselves, so that he may warn you? Remember when He made you successors after the people of Noah, and increased you vastly in creation. So remember Allah’s bounties so that you may be felicitous.’

What! do you wonder that a reminder has come to you from your Lord through a man from among you that he might warn you? And remember when He made you successors after Nuh's people and increased you in excellence in respect of make; therefore remember the benefits of Allah, that you may be successful.

Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you, that he may warn you? Remember how He made you viceroys after Noah's folk, and gave you growth of stature. Remember (all) the bounties of your Lord, that haply ye may be successful.

"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper."

معانی کلمات آیه

خلفاء: جانشينان. مفرد آن خليفه است. به قولى مفرد آن خليف است. خلف (بر وزن عمل): جانشين خوب و (بر وزن عقل): جانشين بد.

بصطة: بسط: وسعت دادن، گستردن و گشودن. بسطة: وسعت: آن در اينجا با صاد نوشته شده و در بقره/ 247، با سين است و هر دو، به يك معنى هستند.

آلاء: نعمتها. مفرد آن الى (بر وزن اسم، شرف و عنب) است و به صورت جمع، 34 بار در قرآن مجيد آمده است.

تفلحون: فلح (بر وزن عمل) و فلاح: رستگارى. افعال آن، همه از باب افعال به كار رفته است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

أَ وَ عَجِبْتُمْ أَنْ جاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلى‌ رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَ زادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْطَةً فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ «69»

آيا تعجّب كرديد كه بر مردى از خودتان، مايه‌ى تذكّرى از سوى پروردگارتان آمده تا او شما را (از عواقب گناهان و انحراف‌ها) بيم دهد؟ و به ياد آوريد هنگامى را كه خداوند، شما را پس از قوم نوح جانشينان آنها قرار داد و شما را در آفرينش توانايى افزود، پس نعمت‌هاى خدا را به يادآوريد، باشد كه رستگار شويد.

جلد 3 - صفحه 95

نکته ها

قدرت جسمى قوم عاد به قدرى بالا بود كه مى‌گفتند: «مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً» «1» چه كسى از ما نيرومندتر است؟

كلمه‌ى‌ «آلاءَ» جامع‌تر از نعمت مى‌باشد و شامل هر نعمت ظاهرى و باطنى، مادّى يا معنوى مى‌شود، چنانكه در سوره‌ى الرّحمن مكرّر آمده است، و حتّى شامل عقاب و جهنّم كه لازمه‌ى عدل الهى است، نيز مى‌شود. «2»

امام صادق عليه السلام در مورد «فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ» فرمودند: «آلاء الهى، بزرگ‌ترين نعمت خداوند بر خلقش مى‌باشد كه همان ولايت ما اهل‌بيت عليهم السلام است». «3»

پیام ها

1- دستورات پيامبر، دستورات خدا و يادآور فطرت بشر است و در زمينه‌ى رشد و تربيت انسان و از شئون ربوبيّت خدا مى‌باشد. «جاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ»

2- پيامبران برخاسته از مردم و با مردم مى‌باشند. «رَجُلٍ مِنْكُمْ»

3- تحوّلات تاريخى و اجتماعى، تحت اراده و مشيّت خداوند و بر اساس سنّت اوست. جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ ...

4- توانايى جسمى، از نعمت‌هاى الهى است كه بايد در راه صحيح صرف شود. «زادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْطَةً فَاذْكُرُوا»

5- ياد نعمت‌هاى الهى، رمز رستگارى است. «فَاذْكُرُوا ... لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ‌» زيرا ياد نعمت‌ها عشق و محبّت مى‌آورد، محبّت، اطاعت در پى دارد و اطاعت نيز رستگارى به دنبال دارد.


«1». فصّلت، 15.

«2». التحقيق فى كلمات القرآن.

«3». تفسير اثنى‌عشرى.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌3، ص: 96



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه