آیه 192 سوره بقره

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۲:۱۵ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

مشاهده آیه در سوره


<<191 آیه 192 سوره بقره 193>>
سوره : سوره بقره (2)
جزء : 2
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

پس اگر دست (از شرک و ستم) بدارند (از آنها درگذرید که) خدا آمرزنده و مهربان است.

اگر از فتنه گری وجنگ بازایستند، یقیناً خدا بسیار آمرزنده و مهربان است.

و اگر بازايستادند، البته خدا آمرزنده مهربان است.

و اگر باز ايستادند، خدا آمرزنده و مهربان است.

و اگر خودداری کردند، خداوند آمرزنده و مهربان است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

But if they desist, then Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.

But if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.

But if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.

But if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

معانی کلمات آیه

انتهوا: انتهاء به معنى دست برداشتن از چيزى است و آن در واقع قبول نهى است.

الحرام: محترم، بقره/ 144. حرمات: محترمها.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

«192» فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‌

و اگر دست كشيدند، همانا خداوند آمرزنده و مهربان است.

نکته ها

در اينكه مشركان بايد از چه چيز دست بردارند تا بخشيده شوند، دو احتمال وجود دارد:

الف: از جنگ و فتنه. به دليل آيات قبل كه سخن از جنگ بود.

ب: از كفر. به دليل دريافت مغفرت الهى كه مخصوص مؤمنان است.

جلد 1 - صفحه 303

پیام ها

1- مسلمانان بايد آتش‌بس واقعى دشمنان را بپذيرند. «فَإِنِ انْتَهَوْا»

2- اسلام، راه بازگشت را حتّى براى كفّار باز گذارده است. «فَإِنِ انْتَهَوْا ...»

3- اگر كفّار دست از فتنه و جنگ برداشته و ايمان آوردند، آنان را به كارهاى قبل ملامت نكنيد. «فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ»

4- انسان بايد خود زمينه‌ى دريافت رحمت الهى را بوجود آورد. «فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ»



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه