آیه 8 سوره غافر
<<7 | آیه 8 سوره غافر | 9>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
پروردگارا، تو آنها را به بهشت عدنی که وعدهشان فرمودی با پدران (و مادران) صالح و هم جفت و فرزندانشان و اصل گردان، که همانا تویی خدای با حکمت و اقتدار.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- عدن: خلود و دوام جَنَّاتِ عَدْنٍ در جاى «جنات الخلود است».[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ «8»
پروردگارا! و آنان را با هر كس از پدران و همسران و فرزندانشان كه صلاحيّت دارند به باغهاى اقامتى كه به ايشان وعده دادهاى وارد كن؛ همانا تو همان خداى عزيز و حكيمى.
نکته ها
در مورد با هم بودن اعضاى يك خانواده كه همه بهشتى باشند، در جاى ديگر قرآن نيز
جلد 8 - صفحه 222
مىخوانيم: «أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ» «1» نسل مؤمن را در بهشت به نياكانشان ملحق مىكنيم.
انبيا و فرشتگان دعاهاى خود را با «رَبَّنا»* و «رَبِّ»* آغاز مىكردند:
دعاى حضرت آدم: «رَبَّنا ظَلَمْنا أَنْفُسَنا» «2»
دعاى حضرت نوح: «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَ لِوالِدَيَّ» «3»
دعاى حضرت ابراهيم: «رَبِّ اجْعَلْ هذا بَلَداً آمِناً» «4»
دعاى حضرت يوسف: «رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ» «5»
دعاى حضرت موسى: «رَبِّ إِنِّي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ» «6»
دعاى حضرت سليمان: «رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ» «7»
دعاى حضرت عيسى: «رَبَّنا أَنْزِلْ عَلَيْنا مائِدَةً» «8»
دعاى حضرت رسول اكرم صلى الله عليه و آله: «رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطِينِ» «9»
دعاى مؤمنان: «رَبَّنا ما خَلَقْتَ هذا باطِلًا سُبْحانَكَ فَقِنا عَذابَ النَّارِ» «10»
دعاى فرشتگان در اين آيه كه مىگويند: «رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ»
پیام ها
1- مشمول دعاى اولياى خدا شدن، صلاحيّت لازم دارد. أَدْخِلْهُمْ ... وَ مَنْ صَلَحَ
2- نجات از دوزخ كافى نيست؛ ورود به بهشت ارزش دارد. «قِهِمْ عَذابَ الْجَحِيمِ- أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ»
3- اول پاكى از بدىها، سپس دريافت كمالات. «قِهِمُ- أَدْخِلْهُمْ»
«1». طور، 21.
«2». اعراف، 23.
«3». نوح، 28.
«4». بقره، 126- 128.
«5». يوسف، 101.
«6». قصص، 24.
«7». نمل، 19.
«8». مائده، 114.
«9». مؤمنون، 97.
«10». آل عمران، 191- 194.
جلد 8 - صفحه 223
4- ورود به بهشت، صلاحيّت مىخواهد. أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ ... وَ مَنْ صَلَحَ
5- رابطه بدون لياقت و صلاحيّت ارزش ندارد ولى در كنار ضابطه ارزش افزوده دارد. (صلاحيّت داشتن ضابطه و قانون است و ملحق شدن به بستگان رابطه است.) «مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ»
6- خداوند، قدرت بر اعطا دارد ولى عطاى او حكيمانه است. «الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»
7- همجوارى و همزيستى بستگان يك نعمت الهى است. أَدْخِلْهُمْ .. وَ مَنْ صَلَحَ ...
8- عزّت مخصوص خداست. «إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ»
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص335
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم