آیه 17 سوره مؤمنون

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۲:۰۶ توسط Aghajani (بحث | مشارکت‌ها) (معانی کلمات آیه)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<16 آیه 17 سوره مؤمنون 18>>
سوره : سوره مؤمنون (23)
جزء : 18
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و همانا مافوق شما (خاکیان) هفت آسمان (عالم پاک) را فراز یکدیگر آفریدیم و لحظه‌ای از توجه به خلق غافل نبوده و نخواهیم بود.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Certainly We created above you seven levels and We have not been oblivious of the creation.

معانی کلمات آیه

  • طرائق: طرق كوبيدن، راه را از آن طريق گويند كه راهرو آن را با پا مى‌‏كوبد طرائق جمع طريقه و طرق (بر وزن عنق) جمع طريق است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لَقَدْ خَلَقْنا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرائِقَ وَ ما كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلِينَ «17»

و همانا ما بالاى سر شما هفت راه (هفت آسمان) آفريديم، و ما از خلق (و جهان‌هستى) غافل نبوده‌ايم.

نکته ها

شايد مراد از كلمه‌ «طَرائِقَ»، راه عبور فرشتگان و يا راه و مدار حركت كرات باشد و ممكن است منظور، هفت آسمان باشد كه به يكديگر راه دارند.

آيات قبل، آفرينش انسان را طرح كرد و اين آيه آفرينش آسمان‌ها را.

پیام ها

1- خداوند، هم خالق است و هم ناظر. (عالم محضر خداست) «وَ ما كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلِينَ»

2- آفريدن وتدبير جهان هستى، مديريّت دائمى لازم دارد. «ما كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلِينَ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص108

منابع