آیه 169 سوره آل عمران
<<168 | آیه 169 سوره آل عمران | 170>> | |||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
البته نپندارید که شهیدان راه خدا مردهاند، بلکه زندهاند (به حیات ابدی و) در نزد خدا متنعّم خواهند بود.
و هرگز گمان مبر آنان که در راه خدا کشته شدند مرده اند، بلکه زنده اند و نزد پروردگارشان روزی داده می شوند.
هرگز كسانى را كه در راه خدا كشته شدهاند، مرده مپندار، بلكه زندهاند كه نزد پروردگارشان روزى داده مىشوند.
كسانى را كه در راه خدا كشته شدهاند مرده مپندار، بلكه زندهاند و نزد پروردگارشان روزى داده مىشوند.
(ای پیامبر!) هرگز گمان مبر کسانی که در راه خدا کشته شدند، مردگانند! بلکه آنان زندهاند، و نزد پروردگارشان روزی داده میشوند.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«لا تَحْسَبَنَّ»: گمان مبر. به حساب میاور. «أَمْوَاتاً»: مردگان. مفعول دوم فعل (لا تَحْسَبَنَّ) است. «أَحْیَآءٌ»: زندگان. خبر مبتدای محذوف است.
نزول
محل نزول:
اين آيه در همچون ديگر آيات سوره آل عمران در مدينه بر پيامبر اسلام صلي الله عليه و آله نازل گرديده است. [۱]
شأن نزول:[۲]
اين آيه درباره شهداء بدر نازل شده كه چهارده نفر بودند. هشت نفر از انصار و شش نفر از مهاجرين و نيز درباره شهداء احد نازل گرديده كه هفتاد نفر بودند.[۳] يا اين كه پنج نفر از مهاجرين بودند، بقيه از انصار[۴] و يا اين كه چهار نفر از مهاجرين و بقيه از انصار بوده اند و نيز بنا به روايت از امام محمدباقر عليهالسلام و همچنين به عقيده عده زيادى از مفسرين نزول اين آيه درباره شهداء بدر و احد هر دو مى باشد و بعضى نيز گويند: درباره شهداء بئرمعونة است كه موضوع آن را در پاورقى صفحه 147 شرح داده ايم، اسامى شهداء بدر و احد از اين قرار است: شش نفر از شهداء بدر از مهاجرين: مهجع بن عبدالله مولى عمر بن الخطاب و گويند اول شهيد بوده است، عبيد بن الحرث، عمير بن ابى وقاص، ذوالشمالين بنده عمرو بن نضلة، عقيل بن بكر، صفوان بن بيضاء، پنج نفر از شهداء احد از مهاجرين عبارتند از: حمزة بن عبدالمطلب، مصعب بن عمير، عثمان بن شماس، عبدالله بن جحش، سعد مولى عتبة بن ربيعة، موضوع اين آيه در آيه 154 سوره بقره نيز آورده شده است.[۵]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ (169)
بعد از آن در شأن شهداى در راه خدا بيان فرمايد:
وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ: و گمان مكن اى مخاطب، آنان كه كشته شدند به خلوص نيت در راه خدا به جهاد، أَمْواتاً: مردگان، و آنها را
تفسير اثنا عشرى، ج2، ص: 299
مانند ديگران ندانيد، بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ: بلكه زندگانند در قرب پروردگار خود، و مقرب بارگاه او، روزى داده شوند به نعمتهاى سبحانى.
تبصره: مفسرين را در كيفيت زنده بودن شهداء اقوالى است:
1- زنده بودن از روى حقيقت در عالم برزخ تا روز قيامت، و ارزاق را صبح و شام بر آنها عرضه كنند. پس روح و فرح از نعم الهى به آنها رسد، چنانچه آتش را بر آل فرعون عرضه كنند صبح و شام، پس الم عذاب را دريابند.
2- ارواح بعد از مفارقت ابدان دنيائى، در قالب مثل اين بدن كه آن را قالب مثال گويند، وارد شوند و در بهشت عالم برزخ متنعم باشند تا روز قيامت؛ و احاديث ائمه معصومين عليهم السّلام دال است بر آن از جمله:
شيخ طوسى رضوان اللّه عليه در «تهذيب» از يونس بن ظبيان روايت نموده كه: خدمت حضرت صادق عليه السّلام بوديم، حضرت فرمود: مردم در ارواح مؤمنين چه گويند؟ عرض كردم: مىگويند در حواصل پرندگان سبز، در قناديل زير عرش باشند. فرمود: سبحان اللّه، مؤمن بزرگوارتر باشد از آنكه حق تعالى روح او را در حوصله «1» مرغ سبز قرار دهد. اى يونس، چون خداوند، قبض روح مؤمن را فرمايد، آن را در قالبى مثل بدن دنيائى نقل كند پس در بهشت مىخورند و مىآشامند. و چون آيندهاى از دنيا نزد آنها آيد، او را بشناسند، به همين صورتى كه در دنيا بوده باشد. «2» بنابراين تخصيص شهداء به اين جهت، اختصاص ايشان است به كمال قرب حق تعالى، و مزيت بهجت و علوّ كرامت آنها نزد حضرت ذو الجلال.
3- روز قيامت زنده و مثاب خواهند شد به منزلت و مكانت نزد حق تعالى (بنابراين اسناد احيا به ايشان مجاز باشد).
«1» حوصله چينه دان مرغ
«2» تهذيب الاحكام، جلد اوّل، باب فى تلقين المحتضرين، صفحه 466، حديث 171 (دار الكتب الاسلاميه)
تفسير اثنا عشرى، ج2، ص: 300
4- زندهاند بدين و طاعت و هدايت، (اين از باب تسميه ضلالت، به موت و هدايت، به حيات باشد).
5- زندهاند به ذكر جميل و ثناء جليل، چنانچه حضرت امير المؤمنين عليه السّلام در وصف علماى حقيقى فرمايد: هلك خزّان الاموال و هم احياء و العلماء باقون ما بقى الدّهر اعيانهم مفقودة و امثالهم فى القلوب موجودة. «2» اى كميل، هلاك شدند خزينه كنندگان مالها به غرور نفس و ضلالت، و حال آنكه زندگانند؛ و علما باقى هستند مادامى كه باقى است روزگار، عين آنها مفقود، و صورتهاى ايشان در قلبها موجود است. و اولى و اصح، قول اول و دوم باشد.
تتمه: از حضرت رسالت صلّى اللّه عليه و آله و سلّم مروى است كه حق تعالى، شهداء را شش خصلت كرامت فرمايد: 1- اول قطره خون شهيد كه به زمين رسد، گناهان او را عفو فرمايد. 2- منزلتى كه در بهشت نامزد او باشد، بنمايد. 3- هفتاد و دو حور العين به او مرحمت فرمايد. 4- او را از عذاب قبر و فزع اكبر ايمن سازد. 5- تاج وقار كه از ياقوت سرخ است به سر او نهند. 6- شفاعت او را در حق هفتاد نفر از خويشان او قبول فرمايد.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ (169)
ترجمه
و مپندار البته آنانرا كه كشته شدند در راه خدا مردگان بلكه زندگانند نزد پروردگارشان روزى داده ميشوند..
تفسير
سابقا اشاره شد كه موت عبارت از فنا نيست بلكه انتقال از نشئه است به نشئه اعلى از اين نشئه و كندن لباس فنا و پوشيدن لباس بقا است نهايت آنكه
جلد 1 صفحه 531
اگر شخص در راه خدا كشته شود چه بشمشير اعداء دين و چه در مبارزه با هواى نفس و شيطان رجيم در بساط قرب الهى جاىگزين خواهد بود چون جهاد بر دو قسم است جهاد اصغر كه جنگ با كفار باذن پيغمبر و امام است و جهاد اكبر كه جنگ با نفس اماره و قواء شهويه و غضبيه است باذن خداوند و كمك عقل و شرع چنانچه از پيغمبر روايت شده است و اگر در راه شيطان و هوا و هوس گشته شود در عذاب ابدى مقام دارد مگر دستى بولاى مولى رسانده باشد و فضل او شامل حالش شود و در آخر كار به ببساط قرب راه يابد.
ما بدان مقصد عالى نتوانيم رسيد
هم مگر پيش نهد لطف توام گامى چند
و البته كسيكه بمقام قرب رسيد متنعم به نعيم جنان است و هر چه بخواهد از ارزاق و غير آن باراده براى او حاضر است و تخصيص مجاهدين بحيات باعتبار تقييد بقرب و نعيم است و باعتبار بقاء نام و ذكر جميل آنها در صفحات تاريخ دنيا است
سعد يا مرد نكو نام نميرد هرگز
مرده آنست كه نامش بنكوئى نبرند
و در مجمع از حضرت باقر (ع) روايت نموده كه اين آيه در شأن شهداء بدر واحد هر دو نازل شده است و معلوم است خصوصيت مورد مخصص نميشود و ظاهر خطاب اگرچه متوجه به پيغمبر اكرم است لكن مقصود تنبه مؤمنين است چنانچه رسم خطابات قرآنيه است.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
وَ لا تَحسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللّهِ أَمواتاً بَل أَحياءٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقُونَ (169)
و گمان نكني كساني را که كشته شدند در راه خدا مردگانند بلكه زندههايي هستند که در پيشگاه الهي روزي ميخورند.
لا تَحسَبَنَّ خطاب بپيغمبر صلّي اللّه عليه و آله و سلّم است و مقصود اينست که نبايد همچه گماني كرد الَّذِينَ قُتِلُوا و لو در مورد شهداء، يا شهداء بدر يا احد يا شهداء بئر معونه است، و لكن كلام عام است جميع شهداء را شامل بلكه هر که در راه خدا كشته شود و لو احكام شهيد بر او جاري نگردد مثل ائمه هدي و بسياري از اصحاب آنها و بسياري از علماء اعلام و مؤمنيني که براي دين كشته شدند زيرا در آيه لفظ شهيد ندارند بلكه مقتول فِي سَبِيلِ اللّهِ است، بلكه بتنقيح مناط قطعي شامل كساني که در راه خدمت بدين از دنيا بروند و لو اسم قتل بر آنها صادق نيايد، بلكه بقاعده اينكه اثبات شيء نفي ما عدا را نميكند ميتوانيم بگوئيم تمام مؤمنين بمقتضاي اخبار متواتره اجمالي بلكه مفاد برخي از آيات همين حكم را دارند چنانچه بيايد امواتا اختلاف شد که نسبت موت و حيات چه نسبت است آيا ايجاب و سلب است يا عدم و ملكه است يا تضاد.
تحقيق كلام چنانچه در مجلد سوم كلم الطيب گفتهايم که موت نسبت بحيوة
جلد 4 - صفحه 426
نباتي و حيواني عدم و ملكه است و نسبت بحيوة انساني انتقال نشئه است و تضاد است بلكه نسبت بكساني که گفتيم ارتفاع رتبه است که چه بسيار آثار حيات دنيوي هم از آنها مشاهده شده است مثل سر مطهّر حضرت ابي عبد اللّه و ابدان مطهره شهداء كربلاء مثل بدن حرّ و ابدان شهداء احد و ابدان جمعي از علماء مثل صدوق و غيره بَل أَحياءٌ مثل طائري که از قفس بيرون آيد و محبوسي که از حبس خلاصي يابد و مغلولي که از زنجير رهايي جويد و گرفتاري که از شكنجه نجات يابد.
مرگ اگر مرد است گو پيش من آي
برگزیده تفسیر نمونه
]
(آیه 169)- زندگان جاوید! این آیه و دو آیه بعد از آن، بعد از حادثه احد نازل شده است. اما مضمون و محتوای آن تعمیم دارد و همه شهدا حتی شهدای بدر را که چهارده نفر بودند شامل میشود و در آن مقام شامخ و بلند شهیدان را یاد کرده و میگوید: «ای پیامبر! هرگز گمان مبر آنها که در راه خدا کشته شدند مردهاند» (وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِینَ قُتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ أَمْواتاً).
در اینجا روی سخن فقط به پیامبر است تا دیگران حساب خود را بکنند.
«بلکه آنها زندهاند و نزد پروردگارشان روزی داده میشوند»! (بَلْ أَحْیاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ یُرْزَقُونَ).
منظور از حیات و زندگی در اینجا همان حیات و زندگی برزخی است که ارواح در عالم پس از مرگ دارند و این اختصاصی به شهیدان ندارد، ولی از آنجا که شهیدان به قدری غرق مواهب حیات معنوی هستند که گویا زندگی سایر برزخیان زیده تفسیر نمونه، ج1، ص: 349
در مقابل آنها چیزی نیست، تنها از آنها نام برده شده است.
سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:
تفسیر های فارسی
ترجمه تفسیر المیزان
تفسیر خسروی
تفسیر عاملی
تفسیر جامع
تفسیر های عربی
تفسیر المیزان
تفسیر مجمع البیان
تفسیر نور الثقلین
تفسیر الصافی
تفسیر الکاشف
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم
- محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه.