آیه 122 سوره صافات

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۷ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۴۱ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ|سوره=37|آیه =122}} {{مشخص...» ایجاد کرد)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<121 آیه 122 سوره صافات 123>>
سوره : سوره صافات (37)
جزء : 23
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

زیرا هر دو از بندگان خاص با ایمان ما بودند.

بی تردید هر دو از بندگان مؤمن ما بودند،

زيرا آن دو از بندگان با ايمان ما بودند.

آن دو از بندگان مؤمن ما بودند.

آن دو از بندگان مؤمن ما بودند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

They are indeed among Our faithful servants.

Surely they were both of Our believing servants.

Lo! they are two of Our believing slaves.

For they were two of our believing Servants.

معانی کلمات آیه

«مَا»: آنچه. مراد بت است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


سَلامٌ عَلى‌ مُوسى‌ وَ هارُونَ «120» إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ «121» إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ «122»

سلام بر موسى و هارون. ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مى‌دهيم. همانا آن دو از بندگان مؤمن ما بودند.

نکته ها

در اين سوره هر كجا فرمود: براى انبيا نام نيك باقى گذاشتيم، به سه عنصر اشاره كرده است: 1. احسان 2. ايمان 3. عبادت. «إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ»

پیام ها

1- مردان خدا زنده‌اند و سلام‌ها را دريافت مى‌كنند. سَلامٌ عَلى‌ ...

2- در احترام به ديگران، سلسله مراتب حفظ شود. (اول سلام بر موسى بعد هارون)

3- سلامِ بزرگ‌تر به كوچك‌تر مطلوب است. (خدا به مخلوق خود سلام مى‌كند).

جلد 8 - صفحه 56

4- تبليغ دين و تبيين معارف الهى، نوعى احسان است. مُوسى‌ وَ هارُونَ‌ ... الْمُحْسِنِينَ‌

5- موسى و هارون، از الگوها و نمونه‌هاى نيكوكاران هستند. «نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ»

6- الطاف الهى به نيكوكاران، يك سنّت و جريان است. «كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ»

7- تشويق افراد نيكوكار لازمه مديريّت و سنّت الهى است. «كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ»

8- ايمان و احسان از يكديگر جدا نيستند. «الْمُحْسِنِينَ‌- الْمُؤْمِنِينَ»

9- راه دريافت الطاف الهى، ايمان به او و بندگى اوست. «مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)

إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ‌: بدرستى كه حضرت موسى و هارون از بندگان ايمان آورنده و تصديق نماينده به جميع اوامر و نواهى ما و عمل كننده به آن بودند.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى‌ مُوسى‌ وَ هارُونَ (114) وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ (116) وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ (117) وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)

وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ (119) سَلامٌ عَلى‌ مُوسى‌ وَ هارُونَ (120) إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)

ترجمه‌

و بتحقيق منّت نهاديم بر موسى و هارون‌

و نجات داديم آن دو و قومشانرا از اندوه بزرگ‌

و يارى كرديم آنانرا پس بودند ايشان غلبه‌كنندگان‌

و داديم بآن دو كتاب واضحى را

و هدايت نموديم آن دو را براه راست‌

و باقى گذارديم براى آندو در آيندگان‌

ذكر خير سلام بر موسى و هارون را

همانا ما اينچنين پاداش ميدهيم نيكوكارانرا

همانا آن دواند از بندگان ما كه گروندگانند.

تفسير

خداوند منّان منّت نهاد بر حضرت موسى و هارون از پيغمبران بنى اسرائيل بنبوّت و رسالت و معجزات بسيار و منافع دينى و دنيوى بيشمار و نجات داد آن دو و تمام آنطائفه را كه دوازده قبيله بودند معروف بأسباط از دوازده پسر حضرت يعقوب ارهمّ و غم و اندوه بزرگى كه داشتند از تسلّط قبطيان و فوعون و فرعونيان بر آنها كه بر صغير و كبيرشان رحم نمى‌نمودند و شرح حالشان مكرّر ذكر شده كه بچه اعمال شاقه‌اى وادارشان ميكردند و خداوند ببركت آن دو وجود محترم نصرت داد ايشان را بر دشمنانشان و بر آنها غلبه نمودند بطوريكه نا انقراض عالم ذكر آن در السنه و افواه باقى است و بالاتر از همه آنكه خداوند كتاب تورية را كه مشتمل بر احكام بليغه و نصائح و مواعظ شافيه وافيه كافيه براى اداره امور دنيوى و اخروى آنها در آن عصر تا زمان حضرت عيسى عليه السّلام بود بآن دو عنايت فرمود و بشارت داد در آن معجزه پيغمبر آخر الزّمان از نسل حضرت اسمعيل كه عموى آنها بود و اولاد او را برادران خودشان ميخواندند و آنكه دين او كامل كننده تمام اديان و تا روز قيامت باقى است و هدايت نمود آن دو را براه راست بهشت و ولايت امير المؤمنين و ائمه طاهرين عليهم السلام و بقيّه آيات در قصّه نوح عليه السّلام بيان شد.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


إِنّا كَذلِك‌َ نَجزِي‌ المُحسِنِين‌َ (121) إِنَّهُما مِن‌ عِبادِنَا المُؤمِنِين‌َ (122)

شرح‌ و بيانش‌ ‌در‌ آيات‌ ابراهيم‌ ‌که‌ فرمود كَذلِك‌َ نَجزِي‌ المُحسِنِين‌َ إِنَّهُما مِن‌ عِبادِنَا المُؤمِنِين‌َ گذشت‌ محتاج‌ بتكرار نيست‌.

186

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 122)- سر انجام در این آیه به همان دلیلی اشاره می‌کند که در داستان ابراهیم و نوح قبل از آن آمد، می‌گوید: «آن دو (موسی و هارون) از بندگان مؤمن ما بودند» (إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِینَ).

ایمان است که روح انسان را چنان روشن و نیرومند می‌سازد که به سراغ احسان و نیکوکاری و پاکی و تقوا می‌رود.

ج4، ص158

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع