آیه 89 سوره زخرف

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۵۵ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<88 آیه 89 سوره زخرف 89>>
سوره : سوره زخرف (43)
جزء : 25
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

(پاسخ دهیم: رسولا، اکنون که از ایمان قوم مأیوسی) پس روی از آنها بگردان و بگو به سلامت (تا بروند در ضلالت) که به زودی (بر کیفر کفر و عصیانشان) آگاه می‌شوند.

بنابراین از آنان روی بگردان و سلام جدایی [را به آنان] بگو، پس [سرانجام شقاوت بار خود و نتیجه کفر و عنادشان را] خواهند دانست.

[و خدا فرمود:] از ايشان روى برتاب و بگو: «به سلامت.» پس زودا كه بدانند.

پس، از آنها درگذر و بگو: ايمنى است شما را. آرى به زودى خواهند دانست.

پس (اکنون که چنین است) از آنان روی برگردان و بگو: «سلام بر شما»، امّا بزودی خواهند دانست!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

So disregard them, and say, ‘Peace!’ Soon they will know.

So turn away from them and say, Peace, for they shall soon come to know.

Then bear with them (O Muhammad) and say: Peace. But they will come to know.

But turn away from them, and say "Peace!" But soon shall they know!

معانی کلمات آیه

  • فاصفح: صفح: عدم ملامت «ترك التثريب» راغب گويد: آن از عفو ابلغ است، طبرسى آن را با عفو و تجاوز از ذنب يكى مى‏‌داند قول راغب بهتر به نظر مى‌‏آيد تا در آياتى نظير وَ إِنْ تَعْفُوا وَ تَصْفَحُوا ... تغابن/ 14 تكرار لازم نيايد.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَ قُلْ سَلامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ «89»

(اكنون كه از هدايتشان نا اميد شده‌اى) پس از آنان روى گردان و بگو: بدرود. در آينده خواهند فهميد (كه كيفرشان چيست؟)

نکته ها

در فرهنگ عرب، دو موقع سلام مى‌كنند؛ يكى هنگام ورود و ملاقات و ديگرى هنگام خروج و خداحافظى. چنانكه در پايانِ هر نماز مى‌گوييم: «السلام عليكم و رحمة الله و بركاته». مراد از سلام در اين آيه نيز سلامِ خداحافظى و متاركه است. در فارسى نيز يك درود داريم و يك بدرود.

پیام ها

1- مشركان لجوج را به حال خويش رها كنيد و با آنان منازعه نكنيد. «فَاصْفَحْ عَنْهُمْ»

2- حتّى با مشركان، زندگى همراه مسالمت لازم است. فَاصْفَحْ‌ ... وَ قُلْ سَلامٌ‌ (كمترين انتظار دين از بشر همزيستى مسالمت‌آميز اجتماعى است)

3- پيامبر اسلام تمام كارهاى خويش را به فرمان خداوند انجام مى‌داد. «فَاصْفَحْ عَنْهُمْ»

4- خداوند مخالفان پيامبران را به كيفر سختى هشدار داده است. «فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ»

«والحمدللّه ربّ العالمين»



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج10، ص55

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه