سوره مطففین/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ترتیل)
سطر ۱۰: سطر ۱۰:
 
<center>'''سورة المطففين'''</center>   
 
<center>'''سورة المطففين'''</center>   
  
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
+
<center>(ترجمه حسین انصاریان)</center>  
  
 
{{کلیک آیه}}
 
{{کلیک آیه}}
 
==1==
 
==1==
{{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|1|﴿١﴾}}<p></P>
 
+
وای بر کم فروشان! (۱)<p></P>
به نام خدای بخشاینده مهربان
+
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
 
 
 
 
[[آیه 1 سوره مطففین|
 
{{متن قرآن|وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ }}]]
 
 
 
 
 
وای بر کم فروشان:
 
 
==2==
 
==2==
[[آیه 2 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|2|﴿٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ }}]]
+
آنان که چون از مردم کالایی را با پیمانه و وزنمی ستانند، تمام و کامل می ستانند، (۲)<p></P>
 
 
 
 
آنان که چون از، مردم کیل می ستانند آن را پر می کنند،
 
 
==3==
 
==3==
[[آیه 3 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|3|﴿٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ }}]]
+
و چون برای آنان پیمانه و وزن کنند، کم می دهند. (۳)<p></P>
 
 
 
 
و چون برای مردم می پیمایند یا می کشند از آن می کاهند
 
 
==4==
 
==4==
[[آیه 4 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|4|﴿٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ }}]]
+
آیا اینان یقین ندارند که حتماً بر انگیخته می شوند؟ (۴)<p></P>
 
 
 
 
آیا اینان نمی دانند که زنده می شوند
 
 
==5==
 
==5==
[[آیه 5 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|5|﴿٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|لِيَوْمٍ عَظِيمٍ }}]]
+
برای روزی بزرگ، (۵)<p></P>
 
 
 
 
در آن روز بزرگ؟
 
 
==6==
 
==6==
[[آیه 6 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|6|﴿٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ }}]]
+
روزی که مردم در برابر پروردگار جهانیان به پا می ایستند. (۶)<p></P>
 
 
 
 
روزی که مردم به پیشگاه پروردگار جهانیان می ایستند
 
 
==7==
 
==7==
[[آیه 7 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|7|﴿٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ }}]]
+
این چنین نیست که می پندارند [در آن روز] یقیناً پرونده بدکاران در سجّین است. (۷)<p></P>
 
 
 
 
آگاه باشید که اعمال بدکاران مکتوب در سجین است
 
 
==8==
 
==8==
[[آیه 8 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|8|﴿٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ }}]]
+
و تو چه می دانی که سجّین چیست؟ (۸)<p></P>
 
 
 
 
تو چه می دانی که، سجین چیست؟
 
 
==9==
 
==9==
[[آیه 9 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|9|﴿٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كِتَابٌ مَّرْقُومٌ }}]]
+
قضا و سرنوشتی حتمی [برای خائنان] است. (۹)<p></P>
 
 
 
 
کتابی است نوشته
 
 
==10==
 
==10==
[[آیه 10 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ }}]]
+
وای در آن روز بر تکذیب کنندگان. (۱۰)<p></P>
 
 
 
 
در آن روز وای بر تکذیب کنندگان:
 
 
==11==
 
==11==
[[آیه 11 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|11|﴿١١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ }}]]
+
آنان که همواره روز جزا را تکذیب می کنند. (۱۱)<p></P>
 
 
 
 
آنان که روز جزا را دروغ انگاشتند
 
 
==12==
 
==12==
[[آیه 12 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ }}]]
+
و آن را جز هر متجاوز گناه پیشه تکذیب نکند، (۱۲)<p></P>
 
 
 
 
و آن روز را جز متجاوزی گناهکار دروغ نینگارد
 
 
==13==
 
==13==
[[آیه 13 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ }}]]
+
[که] هرگاه آیات ما را بر او خوانند می گوید: افسانه های پیشینیان است. (۱۳)<p></P>
 
 
 
 
چون آیات ما بر او خوانده شد، گفت: افسانه های پیشینیان است
 
 
==14==
 
==14==
[[آیه 14 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ }}]]
+
این چنین نیست که می گویند، بلکه گناهانی که همواره مرتکب شده اند بر دل هایشان چرک و زنگار بسته است [که حقایق را افسانه می پندارند.] (۱۴)<p></P>
 
 
 
 
حقا، که کارهایی که کرده بودند بر دلهاشان مسلطشده است
 
 
==15==
 
==15==
[[آیه 15 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ }}]]
+
این چنین نیست که آنان می پندارند، بلکه اینان در آن روز از پروردگارشان محجوب اند. (۱۵)<p></P>
 
 
 
 
حقا، که در آن روز از پروردگارشان محجوب باشند
 
 
==16==
 
==16==
[[آیه 16 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ }}]]
+
سپس آنان بی تردید وارد دوزخ می شوند. (۱۶)<p></P>
 
 
 
 
پس ایشان به جهنم در آیند
 
 
==17==
 
==17==
[[آیه 17 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ }}]]
+
[به آنان] گویند: این است آن دوزخی که همواره تکذیبش می کردید. (۱۷)<p></P>
 
 
 
 
و آنها را گویند: این است آنچه دروغش می شمردید
 
 
==18==
 
==18==
[[آیه 18 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ }}]]
+
این چنین نیست [که این سبک مغزان درباره نیکان می پندارند] بلکه پرونده نیکان در علیّین است (۱۸)<p></P>
 
 
 
 
حقا، که اعمال، نیکان در علیین مکتوب است
 
 
==19==
 
==19==
[[آیه 19 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ }}]]
+
تو چه می دانی علیّین چیست؟ (۱۹)<p></P>
 
 
 
 
و تو چه می دانی که علیین چیست؟
 
 
==20==
 
==20==
[[آیه 20 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كِتَابٌ مَّرْقُومٌ }}]]
+
قضا و سرنوشتی حتمی [برای نیکان] است. (۲۰)<p></P>
 
 
 
 
کتابی است نوشته،
 
 
==21==
 
==21==
[[آیه 21 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ }}]]
+
مقربان آن را مشاهده می کنند. (۲۱)<p></P>
 
 
 
 
که مقربان خدا در آن می نگرند
 
 
==22==
 
==22==
[[آیه 22 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|22|﴿٢٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ }}]]
+
بی تردید نیکان در نعمتی فراوانند (۲۲)<p></P>
 
 
 
 
هر آینه نیکان در نعمتند،
 
 
==23==
 
==23==
[[آیه 23 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|23|﴿٢٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ }}]]
+
بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده و مناظر زیبای بهشت را با چشم سر و جمال محبوب را با چشم دل] می نگرند. (۲۳)<p></P>
 
 
 
 
بر تختها نشسته و نظاره می کنند
 
 
==24==
 
==24==
[[آیه 24 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|24|﴿٢٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ }}]]
+
در چهره هایشان شادابی و طراوت نعمت را می یابی. (۲۴)<p></P>
 
 
 
 
بر چهره هاشان طراوت نعمت را بشناسی
 
 
==25==
 
==25==
[[آیه 25 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|25|﴿٢٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ }}]]
+
آنان را از باده ناب و طهوری که سربسته و مُهر و موم شده است، می نوشانند. (۲۵)<p></P>
 
 
 
 
از شرابی خالص که بر سر آن مهر نهاده اند سیراب می شوند
 
 
==26==
 
==26==
[[آیه 26 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|26|﴿٢٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ }}]]
+
مُهر و مومش مشک است، و رقابت کنندگان و مسابقه گران باید به سوی این نعمت ها بر یکدیگر پیشی گیرند، (۲۶)<p></P>
 
 
 
 
مهر آن از مشک است و پیشدستی کنندگان در آن بر یکدیگر پیشدستی می کنند
 
 
==27==
 
==27==
[[آیه 27 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|27|﴿٢٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ }}]]
+
و [این باده ناب مُهر و موم شده،] آمیخته ای از «تسنیم» است (۲۷)<p></P>
 
 
 
 
آمیزه آن تسنیم است:
 
 
==28==
 
==28==
[[آیه 28 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|28|﴿٢٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ }}]]
+
[آن] چشمه ای که همواره مقربان از آن می نوشند. (۲۸)<p></P>
 
 
 
 
چشمه ای است که مقربان خدا از آن می آشامند،
 
 
==29==
 
==29==
[[آیه 29 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|29|﴿٢٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ }}]]
+
بدکاران همواره [در دنیا از روی ریشخند و استهزا] به مؤمنان می خندیدند (۲۹)<p></P>
 
 
 
 
گناهکاران به مؤمنان می خندیدند
 
 
==30==
 
==30==
[[آیه 30 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|30|﴿٣٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ }}]]
+
و هنگامی که بر آنان می گذشتند آنان را با اشاره چشم وابرو به مسخره می گرفتند، (۳۰)<p></P>
 
 
 
 
و چون بر آنها می گذشتند، به چشم و ابرو اشاره می کردند
 
 
==31==
 
==31==
[[آیه 31 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|31|﴿٣١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ }}]]
+
و چون به خانواده خود بازمی گشتند [به سبب تمسخر مؤمنان] خوشحال و شادمان باز می گشتند، (۳۱)<p></P>
 
 
 
 
و چون نزد کسانشان باز می گشتند، شادمانه باز می گشتند
 
 
==32==
 
==32==
[[آیه 32 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|32|﴿٣٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ }}]]
+
و هنگامی که مؤمنان را می دیدند، می گفتند: بی تردید اینان گمراه اند؛ (۳۲)<p></P>
 
 
 
 
و چون آنان را می دیدند، می گفتند که اینان گمراهند
 
 
==33==
 
==33==
[[آیه 33 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|33|﴿٣٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ }}]]
+
و حال آنکه کافران را بر مؤمنان نگهبان و مراقب نفرستاده بودند [که مراقب هدایت و گمراهی آنان باشند.] (۳۳)<p></P>
 
 
 
 
و حال آنکه آنان را به مواظبت اعمال مؤمنان نفرستاده بودند
 
 
==34==
 
==34==
[[آیه 34 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|34|﴿٣٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ }}]]
+
پس امروز همواره مؤمنان به کافران می خندند. (۳۴)<p></P>
 
 
 
 
و امروز مؤمنان به کافران می خندند
 
 
==35==
 
==35==
[[آیه 35 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|35|﴿٣٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ }}]]
+
بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده] می نگرند (۳۵)<p></P>
 
 
 
 
بر تختها تکیه زده اند و می نگرند
 
 
==36==
 
==36==
[[آیه 36 سوره مطففین|
+
{{متن قرآن/در سوره|مطففین|83|36|﴿٣٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ }}]]
+
که آیا کافران را در برابر آنچه همواره انجام می دادند کیفر داده اند؟ (۳۶)<p></P>
 
 
 
 
آیا کافران برابر اعمالشان، پاداش یافته اند؟
 
  
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]

نسخهٔ ‏۲۷ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۴۷


Quran1.jpg
درباره سوره مطففین (83)
آیات سوره مطففین
فهرست قرآن
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)



سورة المطففين
(ترجمه حسین انصاریان)

برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

وای بر کم فروشان! (۱)

به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی

2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

آنان که چون از مردم کالایی را با پیمانه و وزنمی ستانند، تمام و کامل می ستانند، (۲)

3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

و چون برای آنان پیمانه و وزن کنند، کم می دهند. (۳)

4

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

آیا اینان یقین ندارند که حتماً بر انگیخته می شوند؟ (۴)

5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥﴾

برای روزی بزرگ، (۵)

6

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦﴾

روزی که مردم در برابر پروردگار جهانیان به پا می ایستند. (۶)

7

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ﴿٧﴾

این چنین نیست که می پندارند [در آن روز] یقیناً پرونده بدکاران در سجّین است. (۷)

8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿٨﴾

و تو چه می دانی که سجّین چیست؟ (۸)

9

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٩﴾

قضا و سرنوشتی حتمی [برای خائنان] است. (۹)

10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

وای در آن روز بر تکذیب کنندگان. (۱۰)

11

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿١١﴾

آنان که همواره روز جزا را تکذیب می کنند. (۱۱)

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

و آن را جز هر متجاوز گناه پیشه تکذیب نکند، (۱۲)

13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

[که] هرگاه آیات ما را بر او خوانند می گوید: افسانه های پیشینیان است. (۱۳)

14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

این چنین نیست که می گویند، بلکه گناهانی که همواره مرتکب شده اند بر دل هایشان چرک و زنگار بسته است [که حقایق را افسانه می پندارند.] (۱۴)

15

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

این چنین نیست که آنان می پندارند، بلکه اینان در آن روز از پروردگارشان محجوب اند. (۱۵)

16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

سپس آنان بی تردید وارد دوزخ می شوند. (۱۶)

17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

[به آنان] گویند: این است آن دوزخی که همواره تکذیبش می کردید. (۱۷)

18

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

این چنین نیست [که این سبک مغزان درباره نیکان می پندارند] بلکه پرونده نیکان در علیّین است (۱۸)

19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

تو چه می دانی علیّین چیست؟ (۱۹)

20

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿٢٠﴾

قضا و سرنوشتی حتمی [برای نیکان] است. (۲۰)

21

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

مقربان آن را مشاهده می کنند. (۲۱)

22

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

بی تردید نیکان در نعمتی فراوانند (۲۲)

23

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾

بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده و مناظر زیبای بهشت را با چشم سر و جمال محبوب را با چشم دل] می نگرند. (۲۳)

24

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

در چهره هایشان شادابی و طراوت نعمت را می یابی. (۲۴)

25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

آنان را از باده ناب و طهوری که سربسته و مُهر و موم شده است، می نوشانند. (۲۵)

26

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾

مُهر و مومش مشک است، و رقابت کنندگان و مسابقه گران باید به سوی این نعمت ها بر یکدیگر پیشی گیرند، (۲۶)

27

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

و [این باده ناب مُهر و موم شده،] آمیخته ای از «تسنیم» است (۲۷)

28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

[آن] چشمه ای که همواره مقربان از آن می نوشند. (۲۸)

29

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

بدکاران همواره [در دنیا از روی ریشخند و استهزا] به مؤمنان می خندیدند (۲۹)

30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

و هنگامی که بر آنان می گذشتند آنان را با اشاره چشم وابرو به مسخره می گرفتند، (۳۰)

31

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

و چون به خانواده خود بازمی گشتند [به سبب تمسخر مؤمنان] خوشحال و شادمان باز می گشتند، (۳۱)

32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾

و هنگامی که مؤمنان را می دیدند، می گفتند: بی تردید اینان گمراه اند؛ (۳۲)

33

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ﴿٣٣﴾

و حال آنکه کافران را بر مؤمنان نگهبان و مراقب نفرستاده بودند [که مراقب هدایت و گمراهی آنان باشند.] (۳۳)

34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

پس امروز همواره مؤمنان به کافران می خندند. (۳۴)

35

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٣٥﴾

بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده] می نگرند (۳۵)

36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

که آیا کافران را در برابر آنچه همواره انجام می دادند کیفر داده اند؟ (۳۶)