آیه 2 سوره جاثیة: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(تفسیر آیه)
(معانی کلمات آیه)
 
سطر ۴۱: سطر ۴۱:
 
</tabber>
 
</tabber>
 
==معانی کلمات آیه==
 
==معانی کلمات آیه==
«تَنْزیلُ الْکِتابِ ...»: (نگا: زمر /  غافر / .
 
  
 
== تفسیر آیه ==
 
== تفسیر آیه ==

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۶ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۵۷

مشاهده آیه در سوره

تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

مشاهده آیه در سوره


<<1 آیه 2 سوره جاثیة 3>>
سوره : سوره جاثیة (45)
جزء : 25
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

تنزیل این کتاب عظیم از جانب خدای مقتدر حکیم است.

این کتاب نازل شده از سوی خدای توانای شکست ناپذیر وحکیم است.

فرو فرستادن اين كتاب، از جانب خداى ارجمند سنجيده‌كار است.

نازل شدن اين كتاب از جانب خداى پيروزمند و حكيم است.

این کتاب از سوی خداوند عزیز و حکیم نازل شده است!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

The [gradual] sending down of the Book is from Allah, the All-mighty, All-wise.

The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise.

The revelation of the Scripture is from Allah, the Mighty, the Wise.

The revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom.

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


سیمای سوره جاثيه‌

اين سوره در مكّه نازل شده و سى و هفت آيه دارد.

نام اين سوره به مناسبت آيه 28 آن انتخاب گرديده و جاثيه به حالتِ كسى گويند كه به زانو در آمده باشد.

در اولين آيه و آخرين آيه اين سوره، خداوند با دو صفت عزيز و حكيم توصيف شده است.

اغلب مطالب اين سوره درباره‌ى عظمت قرآن، دلايل توحيد، پاسخ به مادّيون، سرگذشت بعضى از اقوام پيشين، هشدار به گمراهان، دعوت به عفو وگذشت و اشاراتى نسبت به صحنه‌هاى قيامت است.

جلد 8 - صفحه 512


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‌

به نام خداوند بخشنده مهربان‌

حم «1» تَنْزِيلُ الْكِتابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ «2»

حا، ميم. نزول كتاب از طرف خداوند عزّت‌مند حكيم است.

حم «1» تَنْزِيلُ الْكِتابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ «2»

حا، ميم. نزول كتاب از طرف خداوند عزّت‌مند حكيم است.

إِنَّ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ «3»

همانا در آسمان‌ها و زمين براى مؤمنان نشانه‌هايى است.

نکته ها

خداوند، حكيم است، «الْحَكِيمِ» كتابش نيز حكيم است، «يس وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ» «1» پيامبرش نيز معلّم حكمت است. «يُعَلِّمُهُمُ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ» «2»*

كتاب خدا و آفرينش او در پيش چشم همه است، ليكن از كتابش تنها متّقين بهره مى‌گيرند «هُدىً لِلْمُتَّقِينَ» «3» و از آفرينش تنها مؤمنان به ياد خدا مى‌افتند. «لَآياتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ»

پیام ها

1- قرآن، از همين حروف الفبا كه در اختيار همه است تأليف يافته و به تدريج نازل شده است. «حم‌، تَنْزِيلُ الْكِتابِ»

2- فرستادن كتاب و قانون از بزرگ‌ترين نعمت‌هاى الهى است. لذا قبل از نعمت آسمان‌ها و زمين نام آن آمده است. «تَنْزِيلُ الْكِتابِ»

«1». يس، 1- 2.

«2». بقره، 129.

«3». بقره، 2.

جلد 8 - صفحه 513

3- در شيوه‌ى تبليغ بايد اول جايگاه قرآن روشن شود، سپس از تذكّرات و دستورات آن پيروى شود. تَنْزِيلُ‌ ... الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ‌

4- قرآن هم اصالت دارد، «مِنَ اللَّهِ» هم مصونيّت. «الْعَزِيزِ»

5- نظام تشريع و تكوين از يك مبدأ هستند و با يكديگر هماهنگ‌اند. تَنْزِيلُ الْكِتابِ‌ ... إِنَّ فِي السَّماواتِ‌ ...

6- مطالعه در طبيعت براى خداشناسى، مورد تشويق قرآن است. «إِنَّ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ»

7- نه فقط آيات قرآن، بلكه صفحاتِ كتاب طبيعت، براى مؤمنان آيه و نشانه است. «السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



تَنْزِيلُ الْكِتابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ «2»

تَنْزِيلُ الْكِتابِ‌: نازل شدن اين كتاب، مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ‌: از جانب خدائى است كه غالب است بر همه مكونات، درست‌كار و راست كردار در تدبير موجودات و تقدير مصالح كافه مخلوقات. نزد بعضى معنى آنكه قسم به «حم» كه آن كتابى است نازل شده از جانب خداى غالب در جميع مطالب، دانا بر تمام مصالح.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‌

حم «1» تَنْزِيلُ الْكِتابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ «2» إِنَّ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ «3» وَ فِي خَلْقِكُمْ وَ ما يَبُثُّ مِنْ دابَّةٍ آياتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ «4»

وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّماءِ مِنْ رِزْقٍ فَأَحْيا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ تَصْرِيفِ الرِّياحِ آياتٌ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ «5»

ترجمه‌

فرو فرستادن كتاب از خداوند ارجمند درست كردار است‌

همانا در آسمانها و زمين هر آينه آيتها براى گروندگانست‌

و در آفرينش شما و آنچه پراكنده ميسازد از جنبده آيتها است براى گروهى كه يقين ميكنند

و آمد و شد شب و روز در پى يكديگر و آنچه فرستاد خدا از آسمان از روزى پس زنده گردانيد بآن زمين را بعد از مردنش و تغيير دادن بادها بجهات و صفات آيتها است براى گروهى كه بعقل دريابند.

تفسير

خداوند متعال پس از افتتاح اين سوره مباركه به حم كه بيان آن گذشت تصريح فرموده بنزول قرآن از جانب خداى تواناى غالب ارجمند كه معانى مناسبه با لفظ عزيز است و حكيم داناى محكم‌كار درست كردارى است كه تمام افعال او بر طبق مصلحت و صواب است و بعدا اشاره فرموده است بآيات و علامات آفاقى و انفسى كه دلالت دارد بر وجود صانع داناى تواناى رحيم كريمى كه مثل و مانند و شريك ندارد چون در آسمانها از آفتاب و ماه و ستارگان و گردش آنها با نظم معيّن و در زمين از فواكه و اشجار و انواع نباتات براى انسان و دوابّ چنانچه قمّى ره فرموده آيات و علائم بسيارى است بر وجود چنين صانعى و براى انتفاع اهل ايمان از آنها خلق شده يا انتفاع از آنها مخصوص باهل ايمان است چنانچه گفته‌اند كه اهل ايمان از آنها منتفع ميشوند و بهره ميبرند و در خلقت انسان و

جلد 4 صفحه 632

احوال طاريه بر آن از وقت نطفه بودن تا رسيدن بحدّ كمال و در خلقت حيوانات صحرائى و دريائى و هر جنبنده‌ئى در زمين مخصوصا چهارپايان براى انتفاع انسان از آنها آيات و علائمى است كه دلالت بر توحيد حق دارد براى كسانيكه اهليّت براى يقين پيدا كردن از دليل بمدلول دارند نه كسانيكه قابل نيل باين مقام نيستند يا در مقام تحصيل آن بر نميآيند و در آمد و شد شبانه روز و كم و زياد شدن مقدار آن دو بحسب فصول و در آمدن باران از آسمان كه هم خودش رزق و روزى انسان و حيوان ميشود و هم وسيله روزى آنها و بيرون آمدن مأكولات از زمين ميگردد كه زمينهاى مرده را زنده ميكند و در بادهاى مختلف كه از شمال و جنوب و يمين و يسار ميوزد و ابر را حركت ميدهد و باختلاف فصول و حاجت اشجار و فواكه گرم و سرد و معتدل ميگردد و درختها را بارور ميكند و كشتيها را بساحل ميرساند و غير اينها علائم و آثارى است براى اثبات واجب الوجود ذى جود و كرمى كه عديل و نظير ندارد و ادراك دلالت اين قبيل از آيات سهل‌تر است كه باندك تعقّلى واضح ميشود و اختصاص باهل يقين و معرفت ندارد چون مبادى آنها محسوس و فوائدشان مأنوس است و لذا لقوم يعقلون فرموده است.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


بِسم‌ِ اللّه‌ِ الرَّحمن‌ِ الرَّحِيم‌ِ

حم‌ «1» تَنزِيل‌ُ الكِتاب‌ِ مِن‌َ اللّه‌ِ العَزِيزِ الحَكِيم‌ِ «2»

فضلها:

«‌عن‌ ‌إبن‌ بويه‌ باسناده‌ ‌عن‌ عاصم‌ ‌عن‌ أبي بصير ‌عن‌ أبي ‌عبد‌ اللّه‌ ‌عليه‌ ‌السلام‌ ‌قال‌: ‌من‌ قرأ ‌سورة‌ الجاثية ‌کان‌ ثوابها ‌أن‌ ‌لا‌ يري‌ النار ابدا و ‌لا‌ يسمع‌ زفير جهنم‌ و ‌لا‌ شهيقها، و ‌هو‌ ‌مع‌ ‌محمّد‌ (ص‌)»

و أخبار زيادي‌ ‌از‌ خواص‌ القرآن‌ ‌از‌ پيغمبر (ص‌) و ‌از‌ حضرت‌ صادق‌ (ع‌) نقل‌ كرده‌اند صرف‌ نظر كرديم‌ چون‌ سند نداشت‌ حم‌ ‌از‌ رموز ‌است‌.

تَنزِيل‌ُ الكِتاب‌ِ ‌اينکه‌ قرآن‌ مجيد نازل‌ ‌شده‌ مِن‌َ اللّه‌ِ و اطلاق‌ كتاب‌ ‌بر‌ قرآن‌ بواسطه ‌اينکه‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ لوح‌ محفوظ ثبت‌ ‌شده‌ بقدرت‌ كامله الهيّه‌ چنانچه‌ ميفرمايد: بَل‌ هُوَ قُرآن‌ٌ مَجِيدٌ فِي‌ لَوح‌ٍ مَحفُوظٍ بروج‌، آيه 21 و 22. و تعبير بقرآن‌ ‌براي‌ اينكه‌ الفاظ ‌او‌ صادره‌ ‌از‌ حق‌ ‌است‌ ‌که‌ بقدرت‌ كامله‌ عين‌ ‌اينکه‌ الفاظ ايجاد ‌شده‌ ‌که‌ كلام‌ الهي‌ ‌است‌ و ‌اينکه‌ اضافه‌ تشريفي‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌از‌ جانب‌ ‌او‌ نازل‌ ‌شده‌، و بالجمله‌ ايجاد الفاظ قرآن‌ و ثبت‌ ‌در‌ لوح‌ محفوظ و نزول‌ ‌بر‌ حضرت‌ رسالت‌ ‌از‌ خداوند متعال‌ ‌است‌ ‌که‌ روح‌ الامين‌ ‌از‌ خداوند تبارك‌ و ‌تعالي‌ گرفته‌ و ‌بر‌ قلب‌ مطهر حضرت‌ رسالت‌ نازل‌ كرده‌ ‌که‌ ميفرمايد: وَ إِنَّه‌ُ لَتَنزِيل‌ُ رَب‌ِّ العالَمِين‌َ نَزَل‌َ بِه‌ِ الرُّوح‌ُ الأَمِين‌ُ عَلي‌ قَلبِك‌َ لِتَكُون‌َ مِن‌َ المُنذِرِين‌َ شعراء، آيه 92 ‌الي‌ 95.

جلد 16 - صفحه 105

العَزِيزِ الحَكِيم‌ِ عزيز ‌است‌ غالب‌ و قاهر و قادر ‌است‌، و حكيم‌ ‌است‌ عالم‌ بجميع‌ حكم‌ و مصالح‌ و مضارّ و مفاسد ‌است‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 2)- و شاید به همین دلیل بلافاصله از عظمت قرآن یاد کرده، می‌گوید: «این کتاب از سوی خداوند عزیز و حکیم نازل شده است» (تَنْزِیلُ الْکِتابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِیزِ الْحَکِیمِ).

«عزیز» به معنی قدرتمند و شکست ناپذیر، و «حکیم» به معنی کسی است که از اسرار همه چیز آگاه است و تمام افعالش روی حساب و حکمت می‌باشد.

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع