آیه 37 سوره طه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ|سوره=20|آیه =37}} {{مشخ...» ایجاد کرد)
 
(تفسیر آیه)
 
سطر ۵۰: سطر ۵۰:
  
 
{{ نمایش فشرده تفسیر|
 
{{ نمایش فشرده تفسیر|
 +
إِنَّكَ كُنْتَ بِنا بَصِيراً «35»
 +
 +
(پروردگارا!) همانا تو همواره نسبت به احوال ما آگاه و بصير هستى.
 +
 +
قالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى‌ «36»
 +
 +
(خداوند) فرمود: اى موسى! به يقين آنچه را درخواست كردى به تو داده شد.
 +
 
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرى‌ «37»
 
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرى‌ «37»
  
سطر ۶۰: سطر ۶۸:
 
2- با اينكه خداوند به همه چيز آگاه است، ولى بازهم دعا و درخواست از او مطلوب است. رَبِّ اشْرَحْ‌ ... إِنَّكَ كُنْتَ بِنا بَصِيراً
 
2- با اينكه خداوند به همه چيز آگاه است، ولى بازهم دعا و درخواست از او مطلوب است. رَبِّ اشْرَحْ‌ ... إِنَّكَ كُنْتَ بِنا بَصِيراً
  
3- اگر درخواست، صحيح و بجا، و دعا خالصانه باشد، استجابت قطعى است.
+
3- اگر درخواست، صحيح و بجا، و دعا خالصانه باشد، استجابت قطعى است. «قَدْ أُوتِيتَ»
 
 
«قَدْ أُوتِيتَ»
 
  
 
4- عطاى الهى حكيمانه و بر اساس بصيرت است. بِنا بَصِيراً ... أُوتِيتَ سُؤْلَكَ‌
 
4- عطاى الهى حكيمانه و بر اساس بصيرت است. بِنا بَصِيراً ... أُوتِيتَ سُؤْلَكَ‌

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۴ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۶:۳۰

مشاهده آیه در سوره

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ

مشاهده آیه در سوره


<<36 آیه 37 سوره طه 38>>
سوره : سوره طه (20)
جزء : 16
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و همانا ما بر تو بار دیگر نیز منّت بزرگی نهادیم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Certainly, We have done you a favour another time,

معانی کلمات آیه

«مَنَنَّا عَلَیْکَ»: در حق تو انعام و احسان کرده‌ایم.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنَّكَ كُنْتَ بِنا بَصِيراً «35»

(پروردگارا!) همانا تو همواره نسبت به احوال ما آگاه و بصير هستى.

قالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى‌ «36»

(خداوند) فرمود: اى موسى! به يقين آنچه را درخواست كردى به تو داده شد.

وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرى‌ «37»

وبه تحقيق ما بار ديگر بر تو منّت گذاشتيم (وتورا مشمول نعمت‌هاى خويش ساختيم).

پیام ها

1- انبيا، هميشه خود را در محضر الهى مى‌ديدند، و به اراده و مصلحت او راضى بودند. «إِنَّكَ كُنْتَ بِنا بَصِيراً»

2- با اينكه خداوند به همه چيز آگاه است، ولى بازهم دعا و درخواست از او مطلوب است. رَبِّ اشْرَحْ‌ ... إِنَّكَ كُنْتَ بِنا بَصِيراً

3- اگر درخواست، صحيح و بجا، و دعا خالصانه باشد، استجابت قطعى است. «قَدْ أُوتِيتَ»

4- عطاى الهى حكيمانه و بر اساس بصيرت است. بِنا بَصِيراً ... أُوتِيتَ سُؤْلَكَ‌

5- كسى را كه منصوب ومأمور انجام كارى مى‌كنيم، ابزار كار وخواسته‌هاى او را نيز تأمين كنيم. اذْهَبْ إِلى‌ فِرْعَوْنَ‌ ... رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي‌ ... وَزِيراً مِنْ أَهْلِي‌ ... قَدْ أُوتِيتَ‌

6- نعمت‌هاى الهى از باب امتنان است، نه استحقاق. «وَ لَقَدْ مَنَنَّا»

7- هيچگاه الطاف خداوند را از ياد نبريم. «وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرى‌»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌5، ص: 340

پانویس

منابع