آیه 55 سوره اسراء: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَل...» ایجاد کرد)
 
سطر ۵۷: سطر ۵۷:
  
 
===نکته ها===  
 
===نکته ها===  
 
تفسير نور(10جلدى)    ج‌5    77     ===نکته ها===  ..... ص : 77
 
  
 
آيه‌ى قبل، علم خدا به انسان‌ها مطرح شد، اينجا علم او به همه‌ى موجودات آسمانى و زمينى بيان شده است.
 
آيه‌ى قبل، علم خدا به انسان‌ها مطرح شد، اينجا علم او به همه‌ى موجودات آسمانى و زمينى بيان شده است.

نسخهٔ ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۲۲

مشاهده آیه در سوره

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

مشاهده آیه در سوره


<<54 آیه 55 سوره اسراء 56>>
سوره : سوره اسراء (17)
جزء : 15
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و خدای تو به آن که در آسمانها و زمین است داناتر (و به قابلیت هر موجودی آگاه‌تر) است، و همانا ما بعضی از انبیاء را بر بعضی دیگر برتری دادیم و به داوود زبور را عطا کردیم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Your Lord knows best whoever is in the heavens and the earth. Certainly, We gave some prophets an advantage over the others, and We gave David the Psalms.

معانی کلمات آیه

«زَبُوراً»: نام کتاب آسمانی داود است (نگا: نساء / .

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ رَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لَقَدْ فَضَّلْنا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلى‌ بَعْضٍ وَ آتَيْنا داوُدَ زَبُوراً «55»

جلد 5 - صفحه 77

و پروردگارت به هر كه در آسمان‌ها و زمين است، داناتر است. و البتّه ما بعضى‌از پيامبران را بربعض ديگر برترى‌بخشيديم وبه داود زبور داديم.

نکته ها

آيه‌ى قبل، علم خدا به انسان‌ها مطرح شد، اينجا علم او به همه‌ى موجودات آسمانى و زمينى بيان شده است.

در احاديث آمده است: پيامبران، يكصد وبيست وچهار هزار نفر بوده‌اند؛ بعضى از آنان مبعوث بر همه‌ى مردم و داراى كتاب آسمانى بودند، برخى نيز در منطقه يا بر قوم خاصّى مأمور بودند وتحت فرمان پيامبر بزرگ‌ترى انجام وظيفه مى‌كردند.

پیام ها

1- پيامبران تحت توجّه خاصّ الهى مى‌باشند. «رَبُّكَ»

2- عالم، محضر خداست و او بر همه چيز آگاه است. «رَبُّكَ أَعْلَمُ»

3- در آسمان‌ها نيز موجودات با شعور وجود دارند. «بِمَنْ فِي السَّماواتِ»

4- در ميان پيامبران نيز سلسله مراتب و برترى وجود دارد. حتى بهترين افراد و متّقين با هم يكسان نيستند. «فَضَّلْنا»

5- تفاوت و برترى‌دادن‌هاى الهى، بر اساس علم همه جانبه‌ى او بر همه چيز و همه كس است. «رَبُّكَ أَعْلَمُ‌ فَضَّلْنا»

6- كتاب آسمانى، از نشانه‌هاى برترى يك پيامبر است. «فَضَّلْنا آتَيْنا داوُدَ زَبُوراً»

7- برترى فرهنگى، اساسى‌ترين برترى است، نه مال ومقام وعمر. «فَضَّلْنا زَبُوراً»

پانویس

منابع