آیه 97 سوره بقره: تفاوت بین نسخهها
مهدی موسوی (بحث | مشارکتها) (←معانی کلمات آیه) |
(جایگزینی تفاسیر) |
||
| (۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده) | |||
| سطر ۵۱: | سطر ۵۱: | ||
این آیه در [[مدینه]] بر [[پیامبر اسلام]] صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. <ref> طبرسی، مجمع البيان في تفسير القرآن، ج 1، ص 111.</ref> | این آیه در [[مدینه]] بر [[پیامبر اسلام]] صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. <ref> طبرسی، مجمع البيان في تفسير القرآن، ج 1، ص 111.</ref> | ||
| − | '''شأن نزول:''' | + | '''شأن نزول:''' |
«[[شیخ طوسی]]» گوید: روايت كنند كه ابن صوريا با جماعتى از يهود اهل فدك نزد [[رسول خدا]] صلى الله عليه و آله و سلم كه تازه به [[مدينه]] وارد شده بود آمدند و چند سؤال از پيامبر نمودند. | «[[شیخ طوسی]]» گوید: روايت كنند كه ابن صوريا با جماعتى از يهود اهل فدك نزد [[رسول خدا]] صلى الله عليه و آله و سلم كه تازه به [[مدينه]] وارد شده بود آمدند و چند سؤال از پيامبر نمودند. | ||
| سطر ۵۹: | سطر ۵۹: | ||
فرمود: هر يك از پدر و مادر در صورت زيادترى آب نطفه او در رحم موجب شباهت نوزاد به آنها خواهد شد. گفتند: راست گفتى<ref> صاحب روض الجنان يك سؤال ديگر اضافه نموده است و آن اينست كه يهوديان به [[رسول خدا]] صلى اللَه عليه و آله گفتند: به ما خبر بده كه بنىاسرائيل كدام طعام را بر خود [[حرام]] نمودند فرمود شير و گوشت شتر، گفتند راست گفتى و نيز اضافه نمود كه پيامبر در جواب سؤال سوم فرمود كه نطفه مردان سفيد و سطبر است و نطفه زنان زرد و رقيق هر يك اگر غالب آمد و زيادتر شد نوزاد به همان كس شباهت پيدا خواهد كرد،- صاحب كشف الاسرار نيز سؤال ديگرى را ذكر نموده است و آن اينست كه گفتند: به ما خبر بده از كسانى كه از براى آنها فرزند به وجود مى آيد و كسانى كه عقيم بوده و اولادى از براى آنها به وجود نميآيد، فرمود: كسانى كه داراى نطفه صاف باشند از براى آنها بچه بوجود مى آيد و كسانى كه داراى نطفه سرخ باشند از براى آنها فرزند به عمل نمى آيد.</ref> و درباره سؤال چهارم گفتند: خداى خود را از براى ما تعريف كن در جواب اين سؤال سوره «قل هو اللَّه احد» نازل گرديد. | فرمود: هر يك از پدر و مادر در صورت زيادترى آب نطفه او در رحم موجب شباهت نوزاد به آنها خواهد شد. گفتند: راست گفتى<ref> صاحب روض الجنان يك سؤال ديگر اضافه نموده است و آن اينست كه يهوديان به [[رسول خدا]] صلى اللَه عليه و آله گفتند: به ما خبر بده كه بنىاسرائيل كدام طعام را بر خود [[حرام]] نمودند فرمود شير و گوشت شتر، گفتند راست گفتى و نيز اضافه نمود كه پيامبر در جواب سؤال سوم فرمود كه نطفه مردان سفيد و سطبر است و نطفه زنان زرد و رقيق هر يك اگر غالب آمد و زيادتر شد نوزاد به همان كس شباهت پيدا خواهد كرد،- صاحب كشف الاسرار نيز سؤال ديگرى را ذكر نموده است و آن اينست كه گفتند: به ما خبر بده از كسانى كه از براى آنها فرزند به وجود مى آيد و كسانى كه عقيم بوده و اولادى از براى آنها به وجود نميآيد، فرمود: كسانى كه داراى نطفه صاف باشند از براى آنها بچه بوجود مى آيد و كسانى كه داراى نطفه سرخ باشند از براى آنها فرزند به عمل نمى آيد.</ref> و درباره سؤال چهارم گفتند: خداى خود را از براى ما تعريف كن در جواب اين سؤال سوره «قل هو اللَّه احد» نازل گرديد. | ||
| − | سپس ابن صوريا گفت: اگر به يك سؤال ديگر ما پاسخ دادى به تو ايمان خواهيم آورد و آن اينست كه به ما بگو كدام فرشته بر تو نازل ميشود. در جواب فرمود: [[جبرئيل]]، ابن صوريا گفت: همين فرشته دشمن ما است و براى ما جنگ و خونريزى مى آورد ولى [[ميكائيل]] فرشته اى است كه خوشى و راحتى مى آورد و اگر بر تو ميكائيل نازل مى گرديد به تو ايمان مى آورديم سپس خداوند اين آيه را<ref> صاحب روض الجنان از خاصه و نيز صاحبان جامع البيان و كشف الاسرار از عامه و همچنين اسحق بن راهويه در مسند خود و نيز ابن ابى حاتم در تفسير خود به طرق مختلف از سدى و شعبى و قتاده و عكرمة چنين نقل نمايند كه عمر بن الخطاب در سر راه خود گاهى به مدرسه يهوديان كه احبار و علماء يهود در آنجا جمع بودند ميرفت و با آنها به مناظره مى پرداخت و كمكم با آنها مأنوس گرديد، آنها به عمر گفتند: در ميان ياران محمد ما تو را از همه بيشتر دوست ميداريم زيرا اگر آنها به ما آزار ميرسانند تو به ما اذيت و آزار روا نمى دارى سپس به وى گفتند: آيا تو واقعا به محمد ايمان دارى؟ عمر در پاسخ گفت: آرى، سپس گفتند: ما هم وصف او را در تورات خوانده ايم. عمر گفت: پس چرا به او [[ایمان]] نمى آوريد. در جواب گفتند: چون [[جبرئيل]] كه براى او [[وحى]] ميآورد از دشمنان ما است و اگر به جاى او [[ميكائيل]] به او وحى مى آورد. به او ايمان مى آورديم چون جبرئيل عذاب و بدبختى براى ما مى آورد و ميكائيل رحمت و بركت نازل ميكند سپس عمر قصد نمود كه نزد رسول خدا صلى الله عليه و آله بيايد و وضع خود را با يهوديان شرح دهد جبرئيل قبل از رسيدن وى اين آيه را براى پيامبر نازل فرمود.</ref> نازل<ref> صاحب تفسير برهان از خاصه بنا به نقل از تفسير [[امام حسن عسکری]] عليهالسلام چنين افزوده و گويد كه [[سلمان فارسی]] با ابن صوريا در اين باره به احتجاج و گفتگو پرداخت و به ابن صوريا گفت: من شهادت ميدهم كه هر كسى كه با جبرئيل دشمنى نمايد آن كس دشمن ميكائيل نيز خواهد بود و نيز جبرئيل و ميكائيل نيز خود دشمن كسانى خواهند بود كه وجود آنها را انكار نموده و با آنها دشمنى ورزند سپس رسول خدا صلى الله عليه و آله به سلمان فرمود: اى سلمان خداوند گفتار تو را تصديق نمود و قول و رأى تو را با نزول اين آيات توثيق فرمود.</ref> | + | سپس ابن صوريا گفت: اگر به يك سؤال ديگر ما پاسخ دادى به تو ايمان خواهيم آورد و آن اينست كه به ما بگو كدام فرشته بر تو نازل ميشود. در جواب فرمود: [[جبرئيل]]، ابن صوريا گفت: همين فرشته دشمن ما است و براى ما جنگ و خونريزى مى آورد ولى [[ميكائيل]] فرشته اى است كه خوشى و راحتى مى آورد و اگر بر تو ميكائيل نازل مى گرديد به تو ايمان مى آورديم سپس خداوند اين آيه را<ref> صاحب روض الجنان از خاصه و نيز صاحبان جامع البيان و كشف الاسرار از عامه و همچنين اسحق بن راهويه در مسند خود و نيز ابن ابى حاتم در تفسير خود به طرق مختلف از سدى و شعبى و قتاده و عكرمة چنين نقل نمايند كه عمر بن الخطاب در سر راه خود گاهى به مدرسه يهوديان كه احبار و علماء يهود در آنجا جمع بودند ميرفت و با آنها به مناظره مى پرداخت و كمكم با آنها مأنوس گرديد، آنها به عمر گفتند: در ميان ياران محمد ما تو را از همه بيشتر دوست ميداريم زيرا اگر آنها به ما آزار ميرسانند تو به ما اذيت و آزار روا نمى دارى سپس به وى گفتند: آيا تو واقعا به محمد ايمان دارى؟ عمر در پاسخ گفت: آرى، سپس گفتند: ما هم وصف او را در تورات خوانده ايم. عمر گفت: پس چرا به او [[ایمان]] نمى آوريد. در جواب گفتند: چون [[جبرئيل]] كه براى او [[وحى]] ميآورد از دشمنان ما است و اگر به جاى او [[ميكائيل]] به او وحى مى آورد. به او ايمان مى آورديم چون جبرئيل عذاب و بدبختى براى ما مى آورد و ميكائيل رحمت و بركت نازل ميكند سپس عمر قصد نمود كه نزد رسول خدا صلى الله عليه و آله بيايد و وضع خود را با يهوديان شرح دهد جبرئيل قبل از رسيدن وى اين آيه را براى پيامبر نازل فرمود.</ref> نازل فرمود<ref> صاحب تفسير برهان از خاصه بنا به نقل از تفسير [[امام حسن عسکری]] عليهالسلام چنين افزوده و گويد كه [[سلمان فارسی]] با ابن صوريا در اين باره به احتجاج و گفتگو پرداخت و به ابن صوريا گفت: من شهادت ميدهم كه هر كسى كه با جبرئيل دشمنى نمايد آن كس دشمن ميكائيل نيز خواهد بود و نيز جبرئيل و ميكائيل نيز خود دشمن كسانى خواهند بود كه وجود آنها را انكار نموده و با آنها دشمنى ورزند سپس رسول خدا صلى الله عليه و آله به سلمان فرمود: اى سلمان خداوند گفتار تو را تصديق نمود و قول و رأى تو را با نزول اين آيات توثيق فرمود.</ref> <ref> بخارى از انس چنين روايت كند كه عبدالله بن سلام از [[رسول خدا]] صلى الله عليه و آله سه سؤال نمود: اول راجع به ساعت قيام [[قيامت]]، دوم راجع به نخستين طعام اهل [[بهشت]] سوم موضوع شباهت نوزاد را به پدر يا مادر، پيامبر در جواب فرمود: بزودى جبرئيل به من خبر خواهد داد عبدالله بن سلام گفت: جبرئيل از دشمنان يهود است سپس اين آيه نازل گرديد.</ref>.<ref> محمدباقر محقق، [[نمونه بينات در شأن نزول آيات]] از نظر [[شیخ طوسی]] و ساير مفسرين خاصه و عامه، ص 21-20.</ref> |
| + | |||
== تفسیر آیه == | == تفسیر آیه == | ||
| − | < | + | <tafsir sura="2" ayeh="97" /> |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | 2 | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۵ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۲:۱۲
| <<96 | آیه 97 سوره بقره | 98>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
بگو: هر کس با جبرئیل دشمن است، او به فرمان خدا قرآن را به قلب تو رسانید در حالی که تصدیق سایر کتب آسمانی میکند و برای اهل ایمان هدایت و بشارت است.
[آنان می گویند: چون جبرئیل، وحی را برای تو می آورد ما با او دشمنیم؛ بنابراین به تو ایمان نمی آوریم] بگو: هر که دشمن جیرئیل است [دشمن خداست] زیرا او قرآن را به فرمان خدا بر قلب تو نازل کرده است، در حالی که تصدیق کننده کتاب های پیش از خود و هدایت وبشارت برای مؤمنان است.
بگو: «كسى كه دشمن جبرئيل است [در واقع دشمن خداست] چرا كه او، به فرمان خدا، قرآن را بر قلبت نازل كرده است، در حالى كه مؤيد [كتابهاى آسمانى] پيش از آن، و هدايت و بشارتى براى مؤمنان است.»
به آنان كه با جبريل دشمنى مىورزند، بگو: اوست كه اين آيات را به فرمان خدا بر دل تو نازل كرده است تا كتابهاى ديگر آسمانى را تصديق كند و براى مؤمنان رهنمون و بشارت باشد.
(آنها میگویند: «چون فرشتهای که وحی را بر تو نازل میکند، جبرئیل است، و ما با جبرئیل دشمن هستیم، به تو ایمان نمیآوریم!») بگو: «کسی که دشمن جبرئیل باشد (در حقیقت دشمن خداست) چرا که او به فرمان خدا، قرآن را بر قلب تو نازل کرده است؛ در حالی که کتب آسمانی پیشین را تصدیق میکند؛ و هدایت و بشارت است برای مؤمنان.»
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
جبرئيل: نام فرشته وحى. آن سه بار در قرآن مجيد ذكر شده: بقره/ 97 و 98 و تحريم/ 4، در روايات جبرئيل آمده. در المنار گفته: آن اسم عجمى است. «جبر» در سريانى به معنى نيرو، «ايل» به معنى خدا است يعنى نيروى خدا، در مجمع البيان «جبر» را بنده گفته است.(قاموس قرآن)
بشرى: بشرى و بشارت به معنى خبر مسرت بخش است، در خبر اندوه بخش نيز بكار مى رود.[۱]
نزول
محل نزول:
این آیه در مدینه بر پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. [۲]
شأن نزول:
«شیخ طوسی» گوید: روايت كنند كه ابن صوريا با جماعتى از يهود اهل فدك نزد رسول خدا صلى الله عليه و آله و سلم كه تازه به مدينه وارد شده بود آمدند و چند سؤال از پيامبر نمودند.
درباره سؤال اول گفتند: به ما از خواب پيغمبر آخرالزمان خبر بده، فرمود دو چشم من ميخوابد ولى دل من بيدار است، گفتند: راست گفتى، درباره سؤال دوم گفتند: فرزندى كه متولد ميشود مربوط به مرد است يا زن، فرمود: استخوان و عصب و عروق او از مرد است و گوشت و خون و ناخن و موى او از زن است، گفتند: راست گفتى، راجع به سؤال سوم گفتند: چطور ميشود كه گاهى نوزاد به عموهاى خود شباهت پيدا نموده و به دائى هاى خود شباهتى ندارد و گاهى هم بر عكس اتفاق ميافتد.
فرمود: هر يك از پدر و مادر در صورت زيادترى آب نطفه او در رحم موجب شباهت نوزاد به آنها خواهد شد. گفتند: راست گفتى[۳] و درباره سؤال چهارم گفتند: خداى خود را از براى ما تعريف كن در جواب اين سؤال سوره «قل هو اللَّه احد» نازل گرديد.
سپس ابن صوريا گفت: اگر به يك سؤال ديگر ما پاسخ دادى به تو ايمان خواهيم آورد و آن اينست كه به ما بگو كدام فرشته بر تو نازل ميشود. در جواب فرمود: جبرئيل، ابن صوريا گفت: همين فرشته دشمن ما است و براى ما جنگ و خونريزى مى آورد ولى ميكائيل فرشته اى است كه خوشى و راحتى مى آورد و اگر بر تو ميكائيل نازل مى گرديد به تو ايمان مى آورديم سپس خداوند اين آيه را[۴] نازل فرمود[۵] [۶].[۷]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
«97» قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُدىً وَ بُشْرى لِلْمُؤْمِنِينَ
(يهود مىگويند: چون فرشتهاى كه وحى بر تو نازل مىكند جبرئيل است و ما با جبرئيل دشمن هستيم، به تو ايمان نمىآوريم) بگو: هركه دشمن جبرئيل باشد (در حقيقت دشمن خداست.) چرا كه او به فرمان خدا، قرآن را بر قلب تو نازل كرده است، (قرآنى) كه كتب آسمانى پيشين را تصديق مىكند ومايهى هدايت و بشارت براى مؤمنان است.
نکته ها
در شأن نزول آيه آمده است: وقتى پيامبر اسلام به مدينه آمدند، روزى ابن صوريا (يكى از علماى يهود) با جمعى از يهوديان فدك، نزد پيامبر آمده و سؤالاتى كردند. حضرت همهى سؤالات آنها را جواب داده وهر نشانهاى كه خواستند بيان كردند. آخرين سؤالشان اين بود كه نام فرشته وحى تو چيست؟ حضرت فرمودند: جبرئيل. آنها گفتند: اگر ميكائيل بود ما به تو ايمان مىآورديم، چون جبرئيل، دستورات مشكلى مثل جهاد مىآورد، ولى دستورات ميكائيل ساده و راحت است!
«1». تفسير راهنما.
جلد 1 - صفحه 166
پیام ها
1- دامنهى خيالپردازى و لجاجت انسان تا آنجا گسترده مىشود كه به جهان فرشتگان نيز سرايت مىكند. «1» «عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ»
2- حمايت ودفاع از پاكانى كه مورد تهمت قرار گيرند، لازم است. «نَزَّلَهُ ... بِإِذْنِ اللَّهِ» خداوند ضمن محكوم كردن تصورات بنىاسرائيل، از جبرئيل تجليل كرده كه بدون اذن ما كارى نمىكند ودر رسالت خود، امين ورابط بين ما وپيامبر است.
3- جبرئيل كتابى آورد كه تورات شما را تصديق مىكند، پس چرا با او دشمن هستيد؟! «نَزَّلَهُ ... مُصَدِّقاً»
«1». انسان لجوج، حتّى فرشتگان را متهم مىكند. فرشتگانى كه خداوند آنها را معصوم مىداند و درباره آنان مىفرمايد: «لا يَعْصُونَ اللَّهَ ما أَمَرَهُمْ» آنها هرگز فرمان خداوند را نافرمانى نمىكنند. (تحريم، 6) آنان دليل دشمنى با جبرئيل را آوردن دستورات سنگين و دليل دوستى ميكائيل را آوردن دستورات سبك مىدانند. درست مانند كودك بازيگوشى كه معلّم رياضى را بد و معلّم ورزش را خوب مىپندارد با آنكه هر دو در جهت تعليم و تربيت فعاليّت مىكنند.
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
- ↑ طبرسی، مجمع البيان في تفسير القرآن، ج 1، ص 111.
- ↑ صاحب روض الجنان يك سؤال ديگر اضافه نموده است و آن اينست كه يهوديان به رسول خدا صلى اللَه عليه و آله گفتند: به ما خبر بده كه بنىاسرائيل كدام طعام را بر خود حرام نمودند فرمود شير و گوشت شتر، گفتند راست گفتى و نيز اضافه نمود كه پيامبر در جواب سؤال سوم فرمود كه نطفه مردان سفيد و سطبر است و نطفه زنان زرد و رقيق هر يك اگر غالب آمد و زيادتر شد نوزاد به همان كس شباهت پيدا خواهد كرد،- صاحب كشف الاسرار نيز سؤال ديگرى را ذكر نموده است و آن اينست كه گفتند: به ما خبر بده از كسانى كه از براى آنها فرزند به وجود مى آيد و كسانى كه عقيم بوده و اولادى از براى آنها به وجود نميآيد، فرمود: كسانى كه داراى نطفه صاف باشند از براى آنها بچه بوجود مى آيد و كسانى كه داراى نطفه سرخ باشند از براى آنها فرزند به عمل نمى آيد.
- ↑ صاحب روض الجنان از خاصه و نيز صاحبان جامع البيان و كشف الاسرار از عامه و همچنين اسحق بن راهويه در مسند خود و نيز ابن ابى حاتم در تفسير خود به طرق مختلف از سدى و شعبى و قتاده و عكرمة چنين نقل نمايند كه عمر بن الخطاب در سر راه خود گاهى به مدرسه يهوديان كه احبار و علماء يهود در آنجا جمع بودند ميرفت و با آنها به مناظره مى پرداخت و كمكم با آنها مأنوس گرديد، آنها به عمر گفتند: در ميان ياران محمد ما تو را از همه بيشتر دوست ميداريم زيرا اگر آنها به ما آزار ميرسانند تو به ما اذيت و آزار روا نمى دارى سپس به وى گفتند: آيا تو واقعا به محمد ايمان دارى؟ عمر در پاسخ گفت: آرى، سپس گفتند: ما هم وصف او را در تورات خوانده ايم. عمر گفت: پس چرا به او ایمان نمى آوريد. در جواب گفتند: چون جبرئيل كه براى او وحى ميآورد از دشمنان ما است و اگر به جاى او ميكائيل به او وحى مى آورد. به او ايمان مى آورديم چون جبرئيل عذاب و بدبختى براى ما مى آورد و ميكائيل رحمت و بركت نازل ميكند سپس عمر قصد نمود كه نزد رسول خدا صلى الله عليه و آله بيايد و وضع خود را با يهوديان شرح دهد جبرئيل قبل از رسيدن وى اين آيه را براى پيامبر نازل فرمود.
- ↑ صاحب تفسير برهان از خاصه بنا به نقل از تفسير امام حسن عسکری عليهالسلام چنين افزوده و گويد كه سلمان فارسی با ابن صوريا در اين باره به احتجاج و گفتگو پرداخت و به ابن صوريا گفت: من شهادت ميدهم كه هر كسى كه با جبرئيل دشمنى نمايد آن كس دشمن ميكائيل نيز خواهد بود و نيز جبرئيل و ميكائيل نيز خود دشمن كسانى خواهند بود كه وجود آنها را انكار نموده و با آنها دشمنى ورزند سپس رسول خدا صلى الله عليه و آله به سلمان فرمود: اى سلمان خداوند گفتار تو را تصديق نمود و قول و رأى تو را با نزول اين آيات توثيق فرمود.
- ↑ بخارى از انس چنين روايت كند كه عبدالله بن سلام از رسول خدا صلى الله عليه و آله سه سؤال نمود: اول راجع به ساعت قيام قيامت، دوم راجع به نخستين طعام اهل بهشت سوم موضوع شباهت نوزاد را به پدر يا مادر، پيامبر در جواب فرمود: بزودى جبرئيل به من خبر خواهد داد عبدالله بن سلام گفت: جبرئيل از دشمنان يهود است سپس اين آيه نازل گرديد.
- ↑ محمدباقر محقق، نمونه بينات در شأن نزول آيات از نظر شیخ طوسی و ساير مفسرين خاصه و عامه، ص 21-20.
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم
- محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه.




