آیه 6 سوره مجادله: تفاوت بین نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَ...» ایجاد کرد) |
(←معانی کلمات آیه) |
||
سطر ۴۱: | سطر ۴۱: | ||
</tabber> | </tabber> | ||
==معانی کلمات آیه== | ==معانی کلمات آیه== | ||
− | + | *'''احصاه''': احصاء: تمام كردن شمارش.<ref>تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص54</ref> | |
== تفسیر آیه == | == تفسیر آیه == |
نسخهٔ کنونی تا ۸ ژوئن ۲۰۲۰، ساعت ۰۴:۵۷
<<5 | آیه 6 سوره مجادله | 7>> | |||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
در روزی که خدا جمیع خلایق را (برای حساب) برانگیزد تا آنها را به (نتیجه) اعمالشان که او تمام را به شماره ضبط فرموده و آنها فراموش کردهاند آگاه سازد، و خدا بر همه موجودات عالم گواه است.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- احصاه: احصاء: تمام كردن شمارش.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ «6»
روزى كه خداوند همه آنان را برانگيزد تا به آنچه انجام دادهاند، آگاه سازد. (اعمالى كه) خداوند تماماً شمارش كرده و آنها فراموش نمودهاند و خدا بر هر چيز شاهد و گواه است.
نکته ها
اين آيه به بعثت همه مردم در قيامت، به صورت دستهجمعى اشاره مىكند كه نمونه آن را در جاى ديگر چنين مىخوانيم: «حَشَرْناهُمْ فَلَمْ نُغادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً» «1» همه را در صف محشر
«1». كهف، 47.
جلد 9 - صفحه 507
برانگيزيم و يكى را فرو نگذاريم.
و نمونه احصاى خداوند را در آيهاى ديگر چنين مىخوانيم:
... ما لِهذَا الْكِتابِ لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها ... «1» اين چه كتابى است كه اعمال كوچك و بزرگ ما را فرو نگذاشته، همه را به شمارش در آورده است.
كلمه «شَهِيدٌ» در قرآن گاهى به معناى مشهود است و گاهى به معناى شاهد و در اينجا به قرينهى أَحْصاهُ اللَّهُ ... به معناى شاهد مىباشد؛ البته در كنار گواهى و شهادت خداوند، شاهدان ديگرى نيز هستند. «يَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهادُ» «2»
پیام ها
1- قهر الهى هم در دنياست، «كُبِتُوا» و هم در آخرت. «يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ»
2- معاد، صحنه ظهور قدرت و علم الهى است. «يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً» نشانه قدرت و «فَيُنَبِّئُهُمْ» نشانه علم اوست.
3- دادگاه قيامت علنى و عمومى است. «جَمِيعاً فَيُنَبِّئُهُمْ»
4- به مجرم، خلافكارىهايش را تفهيم كنيد. «فَيُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا»
5- ستيزهجويان بدانند كه توطئهها و كارشكنىهايشان ثبت و ضبط مىشود، گرچه خودشان فراموش كنند و از ياد ببرند. أَحْصاهُ اللَّهُ ... نَسُوهُ
6- خلافهاى كوچك خود را ناديده نگيريد كه خداوند حساب دقيق همه را دارد. «أَحْصاهُ اللَّهُ»
7- فراموش كردن خلافها، سبب محو آنها نمىشود. «أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ»
8- عالم محضر خداست، در محضر خدا معصيت نكنيم. «وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ»
«1». كهف، 49.
«2». غافر، 51.
تفسير نور(10جلدى)، ج9، ص: 508
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص54
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم