آیه 60 سوره نور: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(معانی کلمات آیه)
 
(۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۴۱: سطر ۴۱:
 
</tabber>
 
</tabber>
 
==معانی کلمات آیه==
 
==معانی کلمات آیه==
«الْقَوَاعِدُ»: جمع قاعد. زنان پیر و فرتوتی که از حیض باز ایستاده‌اند و نازا شده و میل زناشوئی و جاذبه جنسی را کاملاً از دست داده باشند. «لا یَرْجُونَ نِکاحاً»: امیدی به ازدواج ندارند، چرا که دیگر بدانان رغبتی نیست و آتش دلدادگی و دلباختگی خودشان در دلشان فرو مرده است. «أَن یَضَعْنَ ثِیابَهُنَّ»: این که لباسهای خود را زمین بگذارند. مراد (خِمار) و (جَلابیب) مذکور در سوره نور آیه ، و سوره احزاب آیه  است که روسری و چارقد و مقنعه و جامه‌های رویین می‌باشد. «غَیْرَ»: حال است. «مُتَبرِّجاتٍ»: خارج‌شوندگان از حشمت. زنان آرایش کرده و زینت و زیبائی خود را نشان دهنده. «یَسْتَعْفِفْنَ»: عفّت پیشه کنند. مراد حفظ حجاب برابر سوره نور آیه ، و سوره احزاب آیه  است.
+
*'''قواعد''': نشسته‏‌گان. منظور پير زنانى است كه از نكاح باز نشست شده‏‌اند يعنى در اثر پيرى كسى به تزويج آنها رغبتى ندارد، به قولى در اثر پيرى طمعى به ازدواج ندارند.
 +
*'''متبرجات''': تبرج: آشكار كردن. «تبرجت المرأة، اظهرت زينتها و محاسنها للاجالب» على هذا «متبرجات» اظهار كنندگانند.<ref>تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص249</ref>
 +
 
 
==نزول==
 
==نزول==
  
سطر ۲۶۶: سطر ۲۶۸:
 
==={{تفسیر الکاشف|سوره=24 |آیه=60}}===
 
==={{تفسیر الکاشف|سوره=24 |آیه=60}}===
 
</tabber>
 
</tabber>
 
==موضوعات آیه==
 
آداب شرعیه
 
  
 
==پانویس==
 
==پانویس==

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۶ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۱۰

مشاهده آیه در سوره

وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

مشاهده آیه در سوره


<<59 آیه 60 سوره نور 61>>
سوره : سوره نور (24)
جزء : 18
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و زنان سالخورده که (از ولادت و عادت) باز نشسته‌اند و امید ازدواج و نکاح ندارند بر آنان باکی نیست در صورتی که اظهار تجملات و زینت خود نکنند که جامه‌های خود (یعنی لباسهای رو مانند عبا و چادر و روپوش و امثال آن) را نزد نامحرمان برگیرند، و باز هم عفت و تقوا گزینی (و بر نگرفتن جامه) بر آنان (در دین و دنیا) بهتر است، و خدا (به سخنان خلق) شنوا و (به اغراض و نیّات آنها) آگاه است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

As for women advanced in years who do not expect to marry, there will be no sin upon them if they put off their cloaks, without displaying their adornment. But it is better for them to be modest, and Allah is all-hearing, all-knowing.

معانی کلمات آیه

  • قواعد: نشسته‏‌گان. منظور پير زنانى است كه از نكاح باز نشست شده‏‌اند يعنى در اثر پيرى كسى به تزويج آنها رغبتى ندارد، به قولى در اثر پيرى طمعى به ازدواج ندارند.
  • متبرجات: تبرج: آشكار كردن. «تبرجت المرأة، اظهرت زينتها و محاسنها للاجالب» على هذا «متبرجات» اظهار كنندگانند.[۱]

نزول

این آیه درباره زنان سالخورده و پیر نازل گردیده که از حیض دیدن مأیوس و از زائیدن محروم اند که اگر لباس هاى رو را در نزد نامحرمان نپوشند بر آنان باکى نیست.[۲]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ الْقَواعِدُ مِنَ النِّساءِ اللَّاتِي لا يَرْجُونَ نِكاحاً فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُناحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجاتٍ بِزِينَةٍ وَ أَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ «60»

و بر زنان وانشسته‌اى كه اميدى به ازدواج ندارند، باكى نيست كه پوشش خود را زمين گذارند، به شرطى كه زينت خود را آشكار نكنند. و عفّت ورزيدن براى آنان بهتر است و خداوند شنوا و آگاه است.

نکته ها

از آيات قرآن استفاده مى‌شود كه حجاب و پوشش بانوان در برابر افراد نامحرم، نبايد تحريك كننده و شهوت انگيز باشد، زيرا تنها موارد زير استثنا شده است:

  • «غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ» «1» كسى كه شهوتى ندارد.
  • «أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلى‌ عَوْراتِ النِّساءِ» بچّه‌اى كه از شهوت، چيزى نمى‌داند.
  • «لا يَرْجُونَ نِكاحاً» زنان سالخورده‌اى كه اميد ازدواج ندارند.

امام صادق عليه السلام درباره‌ى‌ «يَضَعْنَ ثِيابَهُنَّ» فرمودند: مراد كنار گذاشتن روسرى و روپوش است نه برهنگى. «2»

اصل حجاب از احكام ثابت و ضرورى اسلام است، ولى نوع پوشش، نبايد تمايلات جنسى‌

«1». نور، 31.

«2». تفسير نورالثقلين؛ كافى، ج 57، ص 522.

جلد 6 - صفحه 214

را تحريك كند، بلكه عامل حفظ عفّت و پاكدامنى باشد.

پیام ها

1- قوانين اسلام مطابق با واقعيّت‌ها و ضرورت‌ها و نيازها و توانايى‌ها است.

(بايد براى پيرزنى كه ميل به همسر ندارد و آرايش نمى‌كند، مسئله را آسان گرفت) وَ الْقَواعِدُ مِنَ النِّساءِ اللَّاتِي لا يَرْجُونَ نِكاحاً ... أَنْ يَضَعْنَ ثِيابَهُنَ‌

2- براى زنان، چه پير و چه جوان، نشان‌دادن آرايش و زينت بدن ممنوع است.

«غَيْرَ مُتَبَرِّجاتٍ بِزِينَةٍ»

3- سالخوردگى به تنهايى كافى نيست، بلكه بايد بى‌ميلى به ازدواج نيز باشد تا اجازه برداشتن روسرى را داشته باشند. الْقَواعِدُ ... لا يَرْجُونَ نِكاحاً

4- حجاب، مايه‌ى حفظ عفّت است. «أَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ»

5- حجاب، به نفع زنان است. «خَيْرٌ لَهُنَّ»

6- در كنار آزادى، هشدار لازم است. (اگر از احكام الهى، سوء استفاده شود، خدا شنوا و آگاه است و به حساب متخلفان مى‌رسد). «وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص249
  2. پرش به بالا البرهان فی تفسیر القرآن.

منابع