آیه 18 سوره نساء: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
 
سطر ۱۵۳: سطر ۱۵۳:
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
  
(‌آيه‌ 18)
+
(آیه‌ 18)
  
در‌ ‌اين ‌آيه‌ اشاره‌ ‌به‌ كساني‌ ‌که‌ توبه ‌آنها‌ پذيرفته‌ نمي‌شود نموده‌، مي‌فرمايد: «كساني‌ ‌که‌ ‌در‌ آستانه مرگ‌ قرار مي‌گيرند و مي‌گويند اكنون‌ ‌از‌ گناه‌ ‌خود‌ توبه‌ كرديم‌ توبه آنان‌ پذيرفته‌ نخواهد شد» (وَ لَيسَت‌ِ التَّوبَةُ لِلَّذِين‌َ يَعمَلُون‌َ السَّيِّئات‌ِ حَتّي‌ إِذا حَضَرَ أَحَدَهُم‌ُ المَوت‌ُ قال‌َ إِنِّي‌ تُبت‌ُ الآن‌َ).
+
در‌ ‌این ‌آیه‌ اشاره‌ ‌به‌ کسانی‌ ‌که‌ توبه ‌آنها‌ پذیرفته‌ نمی‌شود نموده‌، می‌فرماید: «کسانی‌ ‌که‌ ‌در‌ آستانه مرگ‌ قرار می‌گیرند و می‌گویند اکنون‌ ‌از‌ گناه‌ ‌خود‌ توبه‌ کردیم‌ توبه آنان‌ پذیرفته‌ نخواهد شد» (وَ لَیسَت‌ِ التَّوبَةُ لِلَّذِین‌َ یعمَلُون‌َ السَّیئات‌ِ حَتّی‌ إِذا حَضَرَ أَحَدَهُم‌ُ المَوت‌ُ قال‌َ إِنِّی‌ تُبت‌ُ الآن‌َ).
  
دسته دوم‌، ‌از‌ كساني‌ ‌که‌ توبه ‌آنها‌ پذيرفته‌ نمي‌شود ‌آنها‌ هستند ‌که‌ ‌در‌ حال‌ كفر ‌از‌ جهان‌ مي‌روند، ‌در‌ آيه مورد بحث‌ ‌در‌ باره ‌آنها‌ چنين‌ مي‌فرمايد: «و ‌آنها‌ ‌که‌ ‌در‌ حال‌ كفر مي‌ميرند توبه‌ ‌براي‌ ‌آنها‌ نيست‌» (وَ لَا الَّذِين‌َ يَمُوتُون‌َ وَ هُم‌ كُفّارٌ).
+
دسته دوم‌، ‌از‌ کسانی‌ ‌که‌ توبه ‌آنها‌ پذیرفته‌ نمی‌شود ‌آنها‌ هستند ‌که‌ ‌در‌ حال‌ کفر ‌از‌ جهان‌ می‌روند، ‌در‌ آیه مورد بحث‌ ‌در‌ باره ‌آنها‌ چنین‌ می‌فرماید: «و ‌آنها‌ ‌که‌ ‌در‌ حال‌ کفر می‌میرند توبه‌ ‌برای‌ ‌آنها‌ نیست‌» (وَ لَا الَّذِین‌َ یمُوتُون‌َ وَ هُم‌ کفّارٌ).
  
‌در‌ حقيقت‌ ‌آيه‌ مي‌گويد: كساني‌ ‌که‌ ‌از‌ گناهان‌ ‌خود‌ ‌در‌ حال‌ صحت‌ و سلامت‌ و ايمان‌ توبه‌ كرده‌اند ولي‌ ‌در‌ حال‌ مرگ‌ ‌با‌ ايمان‌ ‌از‌ دنيا نرفتند، توبه‌هاي‌ گذشته ‌آنها‌ نيز بي‌اثر ‌است‌.
+
‌در‌ حقیقت‌ ‌آیه‌ می‌گوید: کسانی‌ ‌که‌ ‌از‌ گناهان‌ ‌خود‌ ‌در‌ حال‌ صحت‌ و سلامت‌ و ایمان‌ توبه‌ کرده‌اند ولی‌ ‌در‌ حال‌ مرگ‌ ‌با‌ ایمان‌ ‌از‌ دنیا نرفتند، توبه‌های‌ گذشته ‌آنها‌ نیز بی‌اثر ‌است‌.
  
‌در‌ پايان‌ ‌آيه‌ مي‌فرمايد: «اينها (‌هر‌ دو دسته‌) كساني‌ هستند ‌که‌ عذاب‌
+
‌در‌ پایان‌ ‌آیه‌ می‌فرماید: «اینها (‌هر‌ دو دسته‌) کسانی‌ هستند ‌که‌ عذاب‌
  
دردناكي‌ ‌براي‌ آنان‌ مهيا كرده‌ايم‌» (أُولئِك‌َ أَعتَدنا لَهُم‌ عَذاباً أَلِيماً).
+
دردناکی‌ ‌برای‌ آنان‌ مهیا کرده‌ایم‌» (أُولئِک‌َ أَعتَدنا لَهُم‌ عَذاباً أَلِیماً).
  
 
}}
 
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۵ دسامبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۳۵

مشاهده آیه در سوره

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

مشاهده آیه در سوره


<<17 آیه 18 سوره نساء 19>>
سوره : سوره نساء (4)
جزء : 4
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و کسانی که (تمام عمر) به اعمال زشت اشتغال ورزند تا آن‌گاه که یکیشان مشاهده مرگ کند در آن ساعت پشیمان شود و گوید: اکنون توبه کردم، توبه چنین کسی پذیرفته نخواهد شد، و آنان که به حال کفر بمیرند (توبه آنها نیز قبول نشود)، بر اینان عذابی دردناک مهیا ساختیم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

But [acceptance of] repentance is not for those who go on committing misdeeds: when death approaches any of them, he says, ‘I repent now.’ Nor is it for those who die while they are faithless. For such We have prepared a painful punishment.

معانی کلمات آیه

اعتدنا: آماده كرده ايم. عتاد: آماده شدن. اعتداد: آماده كردن.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئاتِ حَتَّى إِذا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَ لَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَ هُمْ كُفَّارٌ أُولئِكَ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذاباً أَلِيماً «18»

و پذيرش توبه، براى كسانى كه كارهاى زشت مى‌كنند تا وقتى كه مرگ يكى از آنان فرا رسد، آنگاه مى‌گويد: همانا الآن توبه كردم، نيست. و نيز براى آنان كه كافر بميرند، بلكه براى آنان عذاب دردناك مهيّا كرده‌ايم.

پیام ها

1- توبه در حال اختيار و آزادى ارزش دارد، نه در حال اضطرار يا مواجهه با خطر. «إِذا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ»

2- اصرار بر گناه، توفيق توبه را از انسان مى‌گيرد. كلمه‌ى‌ «يَعْمَلُونَ» نشانه استمرار و كلمه‌ى «سيئات» به معناى تعدّد و تكرار گناه است.

3- توبه را نبايد به تأخير انداخت. چون زمان مرگ معلوم نيست و توبه هنگام معاينه‌ى مرگ، پذيرفته نمى‌شود. إِذا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ‌ ...

جلد 2 - صفحه 38

4- هنگام خطر ومرگ، فطرت خداشناسى انسان آشكار مى‌شود. «إِنِّي تُبْتُ الْآنَ»

5- كافر مردن و بد عاقبتى، همه‌ى اعمال نيك و از جمله توبه را تباه و حبط مى‌كند. «يَمُوتُونَ وَ هُمْ كُفَّارٌ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع