آیه 9 سوره غاشیه

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

مشاهده آیه در سوره


<<8 آیه 9 سوره غاشیه 10>>
سوره : سوره غاشیه (88)
جزء : 30
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

از سعی و کوشش خود (در طاعت خدا) خشنودند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

pleased with their endeavour,

معانی کلمات آیه

«لِسَعْیِهَا»: حرف لام به معنی (ب) و برای تعلیل است یا این که برای تعلیل نمی‌باشد. یعنی به خاطر سعی خود، یا از سعی خود.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ «8» لِسَعْيِها راضِيَةٌ «9» فِي جَنَّةٍ عالِيَةٍ «10» لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً «11»

«8» در چنين روزى چهره‌هايى خرّم باشند. «9» از كوشش خود خشنود.

«10» در بهشت برين (جاى دارند). «11» در آنجا سخن بيهوده‌اى نشنوند.

نکته ها

«ناعِمَةٌ» به معناى در ناز و نعمت به سر بردن و «لاغِيَةً» به معناى گفتار بيهوده است.

پیام ها

1- شادى و خرّمى واقعى، در چهره منعكس مى‌شود. وُجُوهٌ‌ ... ناعِمَةٌ رنگ رخساره خبر مى‌دهد از سرّ ضمير.

جلد 10 - صفحه 463

2- نعمت‌هاى بهشت و الطاف خاص الهى، از نتايج سعى و تلاش است. «ناعِمَةٌ لِسَعْيِها»

3- سختى كار در دنيا زودگذر است ولى شادمانى و كاميابى دائمى در آخرت را به همراه دارد. «لِسَعْيِها راضِيَةٌ»

4- بهشت، نقطه اعتلاى مادى و معنوى است. «جَنَّةٍ عالِيَةٍ»

5- كسانى كه در دنيا از لغو دورى كنند، در سراى ديگر، در فضاى بدون لغو زندگى خواهند كرد. «لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً»

6- در بهشت نه تنها لغو نيست بلكه كلامى كه به نحوى سبب پديد آمدن لغو هم شود وجود ندارد. «لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً»

پانویس

منابع