آیه 85 سوره شعراء

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

مشاهده آیه در سوره


<<84 آیه 85 سوره شعراء 86>>
سوره : سوره شعراء (26)
جزء : 19
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و مرا از وارثان بهشت پر نعمت قرار ده.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

and make me one of the heirs to the paradise of bliss.

معانی کلمات آیه

«وَرَثَةِ جَنَّةِ»: وارثان بهشت. مراد کسانی است که در پرتو ایمان به الله و پرستش خدا بهشت را به دست می‌آورند.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ اجْعَلْ لِي لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ «84»

و در ميان آيندگان نام نيكى براى من قرار بده.

وَ اجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ «85»

و مرا از وارثان بهشت پر نعمت قرار ده.

نکته ها

در آيه‌ى 108 سوره‌ى صافّات كه ماجراى ذبح اسماعيل مطرح شده است مى‌فرمايد: «وَ تَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ» يعنى قربانى در مراسم حج را يك سنّت واجب قرار داديم و به خاطر تسليم بودن ابراهيم، نام نيك براى او به جاى گذاشتيم و اين گونه دعايش را كه مى‌گفت: «وَ اجْعَلْ لِي لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ»، مستجاب كرديم.

در آيه‌ى 50 سوره‌ى مريم نيز به دنبال نام حضرت ابراهيم و اسحاق و يعقوب مى‌فرمايد:

«وَ جَعَلْنا لَهُمْ لِسانَ صِدْقٍ عَلِيًّا» ما نام بلند و نيكو براى آنان قرار داديم‌

حضرت على عليه السلام فرمود: نام نيك، از دارايى و سرمايه بهتر است. «1»

در روايات از لسانِ صدق و يادگار نيك، به وجود مبارك حضرت محمّد صلى الله عليه و آله وعلى عليه السلام تعبير شده است. «2» بعضى سخن پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله را كه فرمود: «أنا دعوة أبى ابراهيم» يعنى من اثردعاى پدرم ابراهيم هستم. دليل اين نكته دانسته‌اند. بنابراين مراد از لسانِ صدق در آيندگان، انبيايى از نسل او هستند كه مكتب توحيدى را زنده نگاه داشته‌اند و اين آرزو با مقام پيامبرى همچون ابراهيم عليه السلام، تناسب بيشترى دارد.

در روايات مى‌خوانيم: هر گاه انسان از دنيا رفت، پرونده‌ى اعمالش بسته مى‌شود مگر كسى كه صدقه‌ى جاريه‌اى به جاى گذاشته باشد. مانند: وقف يا كتاب مفيدى كه از او به جاى‌

«1». تفسير نورالثقلين.

«2». تفسير كنزالدقائق.

جلد 6 - صفحه 333

مانده باشد و يا فرزند صالحى كه براى او دعا كند. «1»

در روايات آمده است: هر انسانى در بهشت و دوزخ جايگاهى دارد و هنگامى كه وارد دوزخ شود، خانه‌ى بهشتى او را به ديگران مى‌دهند و آنان وارث مى‌شوند. «2»

پیام ها

1- بقاى نام مكتب و يادگار نيك را از او بخواهيم. «وَ اجْعَلْ لِي»

2- ستايشى ارزش دارد كه صادقانه باشد، نه از روى تملّق. «لِسانَ صِدْقٍ»

3- آيندگان را به حساب آورديد وقضاوت آيندگان را در نظر بگيريد. «لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ»

4- اتفاق نظر يهود و نصارا و مسلمانان بر عظمت ابراهيم، نمونه‌ى استجابت دعاى اوست. «لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ»

5- انسان‌هاى بزرگ، هم محبوبيّت دنيوى مى‌خواهند و هم سعادت اخروى. «لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ»

6- انسان، بعد از مرگ نيز از دعاى خير ديگران و سنّت‌هاى حسنه‌اى كه بنا نهاده بهره‌مند مى‌شود. «لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ»

7- به طرح‌هاى كوتاه مدّت قناعت نكنيم. «لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ»

8- نعمت‌هاى بهشتى، در برابر اعمال ما موهبتى بى‌رنج است. «وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ» زيرا ارث، به مالى گويند كه بدون رنج و تلاش به دست آيد.

«1». وسائل، ج 6، ص 293.

«2». تفسير نورالثقلين، ج 2، ص 31.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌6، ص: 334

پانویس

منابع