آیه 71 سوره مؤمنون

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<70 آیه 71 سوره مؤمنون 72>>
سوره : سوره مؤمنون (23)
جزء : 18
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و اگر حق تابع هوای نفس آنان شود همانا آسمانها و زمین و هر که در آنهاست فاسد خواهد شد. (و کافران از جهل نسبت جنون به رسول ما دادند؛ چنین نیست) بلکه ما اندرز قرآن بزرگ را بر آنها فرستادیم و آنان از این اندرز خود اعراض کنند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Had the truth followed their desires, the heavens and the earth would have surely fallen apart [along] with those who are in them. Indeed, We have brought them their Reminder, but they are disregardful of their Reminder.

معانی کلمات آیه

«الْحَقُّ»: خدا. یعنی اگر خدا برابر خواست مردم به ویژه کفّار رفتار کند، هرج و مرج سراسر جهان را فرا می‌گیرد و ... حقیقت. آنچه صحیح و درست است و مقابل باطل قرار دارد. «ذِکْر»: قرآن. شهرت و افتخار و نام و آوازه چرا که قرآن به زبان عربها بوده و ملّتها مادام که زبانشان برجا است، ایشان ماندگارند. غیر از این، قرآن عربها را به جهان شناساند و آنان را زنده نگاه داشت و از نوکری به سَروری رساند.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْواءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَنْ فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْناهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ «71»

و اگر حقّ، از هوس‌هاى آنان پيروى مى‌كرد، قطعاً آسمان‌ها و زمين و كسانى كه در آنها هستند تباه مى‌شدند، ولى ما قرآنى به آنها داديم كه مايه‌ى ياد (وشرف وحيثيّت) آنهاست، امّا آنان از اين ياد رويگردانند.

نکته ها

اگر حقّ، تابع هوس‌هاى مردم باشد، نظام هستى فاسد وتباه مى‌شود، زيرا:

1. هوس‌هاى مردم- حتّى هوس‌هاى يك نفر- در زمان‌هاى مختلف، متضاد است.

2. هوس‌هاى مردم، مفسده دارد.

3. خواسته‌هاى مردم، يك‌بُعدى است و به ابعاد ديگر و آثار دور و نزديك توجّه ندارد.

جلد 6 - صفحه 116

پیام ها

1- حقّ، هرگز نبايد تابع تمايلات و خواسته‌هاى مردم باشد. «وَ لَوِ اتَّبَعَ»

2- اشراف كافر، دوست دارند كه دين طبق ميل آنان باشد. «وَ لَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ»

3- حقّ پرستى با هوا پرستى تضاد دارد. «لَفَسَدَتِ»

4- تمايلات و هوس‌هاى بشر، جهان را فاسد مى‌كند. «لَفَسَدَتِ»

5- نظم موجود در جهان، نشانه‌ى حقّانيّت و حكمت خداوند يكتاست. وَ لَوِ اتَّبَعَ الْحَقُ‌ ... لَفَسَدَتِ‌

6- در آسمان‌ها، موجودات زنده و با شعور وجود دارد. «مَنْ فِيهِنَّ»

7- قرآن وسيله‌ى تذكّر است. «بِذِكْرِهِمْ»

8- دين، وسيله بيدارى وشرف ملّت‌ها ونجات آنان از نابودى است. «بِذِكْرِهِمْ»

9- گاهى انسان از توجّه به آنچه سبب عزّت و نام نيك اوست اعراض مى‌كند.

«فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ»

پانویس

منابع