آیه 62 سوره فرقان

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا

مشاهده آیه در سوره


<<61 آیه 62 سوره فرقان 63>>
سوره : سوره فرقان (25)
جزء : 19
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و او خدایی است که شب و روز را جانشین یکدیگر قرار داد برای آن کس که خواهد به شب یا روز متذکر (خدا) شود یا شکر او به جای آرد.

و اوست که برای کسی که بخواهد متذکّر [هوشیار حقایق] شود یا بخواهد سپاس گزاری کند، شب و روز را جانشین یکدیگر قرار داد.

و اوست كسى كه براى هر كس كه بخواهد عبرت گيرد يا بخواهد سپاسگزارى نمايد، شب و روز را جانشين يكديگر گردانيد.

و اوست كه شب و روز را براى كسانى كه مى‌خواهند عبرت گيرند يا شكرگزارى كنند از پى هم قرار داد.

و او همان کسی است که شب و روز را جانشین یکدیگر قرار داد برای کسی که بخواهد متذکّر شود یا شکرگزاری کند (و آنچه را در روز کوتاهی کرده در شب انجام دهد و به عکس).

ترجمه های انگلیسی(English translations)

It is He who made the night and the day alternate for someone who desires to take admonition, or desires to give thanks.

And He it is Who made the night and the day to follow each other for him who desires to be mindful or desires to be thankful.

And He it is Who hath appointed night and day in succession, for him who desireth to remember, or desireth thankfulness.

And it is He Who made the Night and the Day to follow each other: for such as have the will to celebrate His praises or to show their gratitude.

معانی کلمات آیه

  • خلفة: (بكسر اول): چيزى كه در پى ديگرى آيد. (پى در پى).[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرادَ شُكُوراً «62»

و اوست كه شب و روز را براى هر كس كه بخواهد عبرت گيرد يا بخواهد سپاسگزارى نمايد، جانشين يكديگر قرار داد.

نکته ها

كلمه‌ى‌ «خِلْفَةً» به معناى جايگزينى دو چيز به جاى يكديگر است. «1»

امام صادق عليه السلام فرمود: هر چه از نمازهاى نافله‌ى شب از تو فوت شد، مى‌توانى در روز جبران كنى. سپس اين آيه را تلاوت فرمود: وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ‌ ... «2»

درس توحيد گرفتن از نظام حاكم بر هستى، به اراده ما بستگى دارد. چه بسيارند كسانى كه عمر خود را به تحقيق درباره پديده‌اى سپرى مى‌كنند، ولى چون اراده عبرت گرفتن ندارند، درسى از آن نمى‌گيرند. اين‌گونه افراد به آئينه‌فروشى مى‌مانند كه همواره در آئينه نگاه مى‌كند، ولى لباس خود را مرتّب نمى‌كند، در حالى كه ممكن است عابرى تنها با يك نگاهِ با توجّه، كجى يقه‌اش را صاف كند. پس تنها نگاه كافى نيست، اراده‌ى اصلاح نيز لازم است.

با اين سخن، پاسخ اين پرسش كه چرا بعضى دانشمندان علوم طبيعى با آنكه عمرى را در كنكاش در طبيعت گذرانده‌اند، خداشناس نيستند نيز مشخص شد، چون آنان به قصد شناخت خالق اقدامى نكرده‌اند. همچون نجّارى كه نردبان‌هاى زيادى ساخته، امّا خودش اراده‌ى بالا رفتن از آن را نداشته است.

پیام ها

1- اراده و خواست انسان، زمينه‌ى رشد اوست. «لِمَنْ أَرادَ أَنْ يَذَّكَّرَ»

2- انسان موجودى داراى اختيار است. «لِمَنْ أَرادَ» 3- انسان، داراى فطرتى است كه با تذكّر بيدار مى‌شود. «يَذَّكَّرَ» (تذكّر در جايى‌

«1». مفردات راغب.

«2». تفسير كنزالدقائق.

جلد 6 - صفحه 278

بكار مى‌رود كه انسان از درون مطلبى را مى‌دانسته، ولى فراموش كرده است)

4- هم شناخت، اراده مى‌خواهد و هم عمل و شكر. ( «أَرادَ» تكرار شده است)

5- شب و روز، نعمتى شايسته‌ى شكر و سپاسگزارى است. «أَرادَ شُكُوراً»

6- ياد خدا زمانى ارزش دارد كه بر اساس آگاهى و بصيرت باشد. «أَرادَ أَنْ يَذَّكَّرَ»



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص300

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه