آیه 59 سوره حج

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ

مشاهده آیه در سوره


<<58 آیه 59 سوره حج 60>>
سوره : سوره حج (22)
جزء : 17
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و بی‌گمان آنها را (در بهشت) منزلی عنایت کند که بسیار بدان خشنود باشند، و همانا خدا (بر احوال خلق) دانا و (بر گناهانشان) بردبار است.

مسلماً آنان را به جایگاهی که آن را می پسندند وارد می کند؛ و بی تردید خدا دانا و بردبار است.

آنان را به جايگاهى كه آن را مى‌پسندند درخواهد آورد، و شك نيست كه خداوند دانايى بردبار است.

آنان را به جايى درآورد كه از آن خشنود باشند. و هر آينه خدا دانا و شكيباست.

خداوند آنان را در محلی وارد می‌کند که از آن خشنود خواهند بود؛ و خداوند دانا و بردبار است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

He will admit them into an abode they are pleased with. Indeed Allah is all-knowing, all-forbearing.

He will certainly cause them to enter a place of entrance which they shall be well pleased with, and most surely Allah is Knowing, Forbearing.

Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love. Lo! Allah verily is Knower, Indulgent.

Verily He will admit them to a place with which they shall be well pleased: for Allah is All-Knowing, Most Forbearing.

معانی کلمات آیه

  • مدخل: (بضمّ ميم و فتح دال) اسم مكان است به معنى محلّ دخول و نيز مصدر ميمى است به معنى دخول.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ الَّذِينَ هاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ ماتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقاً حَسَناً وَ إِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ «58»

و كسانى كه در راه خدا هجرت كنند، سپس كشته شوند يا بميرند قطعاً خداوندرزق نيكويى به آنان خواهد داد، و همانا خداوند بهترين روزى دهندگان است.

لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ وَ إِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ «59»

بى ترديد خداوند آنان را در محلى وارد مى‌كند كه مورد رضايتشان باشد، همانا خداوند دانا و بردبار است.

پیام ها

1- هجرت هدفدار يك ارزش است. «وَ الَّذِينَ هاجَرُوا»

2- مرگ افراد مهاجر همسنگ شهادت است. «قُتِلُوا أَوْ ماتُوا» (مرگ يا شهادت مهم نيست، مهم در راه خدا بودن است)

3- در راه خدا ناكامى نيست، اگر بندگان شايسته‌ى خداوند از لذّت‌هاى دنيا محروم شوند به نعمت‌هاى بزرگ آخرت مى‌رسند. «لَيَرْزُقَنَّهُمُ»

4- تحقق وعده‌هاى الهى قطعى است. «لَيَرْزُقَنَّهُمُ» (حرف لام و حرف نون)

5- رزق دنيا گاهى نيكوست و گاهى تلخ، ولى بهشتيان تنها از رزق نيكو برخوردارند. «رِزْقاً حَسَناً»

6- رازق واقعى خداست و ديگران واسطه‌ى رزق هستند. «خَيْرُ الرَّازِقِينَ»

7- مسكن و جايگاه دل‌پذير از برجسته‌ترين نمونه‌هاى رزق نيكو است. رِزْقاً حَسَناً ... مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ‌



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص74

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه