آیه 55 سوره زمر

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<54 آیه 55 سوره زمر 56>>
سوره : سوره زمر (39)
جزء : 24
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و بهترین دستور کتابی را که بر شما از جانب خدایتان نازل شده است پیروی کنید پیش از آنکه عذاب (قهر خدا به کیفر گناهان) بر شما ناگهان فرود آید و شما آگاه نباشید.

و از نیکوترین چیزی که از طرف پروردگارتان به سوی شما نازل شده است پیروی کنید، پیش از آنکه ناگهان و در حالی که بی خبرید، عذاب به شما رسد؛

و پيش از آنكه به طور ناگهانى و در حالى كه حدس نمى‌زنيد شما را عذاب دررسد، نيكوترين چيزى را كه از جانب پروردگارتان به سوى شما نازل آمده است پيروى كنيد.»

و پيش از آنكه به ناگاه و بى‌خبر عذاب بر شما فرود آيد، از بهترين چيزى كه از جانب پروردگارتان نازل شده است پيروى كنيد.

و از بهترین دستورهائی که از سوی پروردگارتان بر شما نازل شده پیروی کنید پیش از آنکه عذاب (الهی) ناگهان به سراغ شما آید در حالی که از آن خبر ندارید!»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Follow the best of what has been sent down to you from your Lord, before the punishment overtakes you suddenly while you are unaware.’

And follow the best that has been revealed to you from your Lord before there comes to you the punishment all of a sudden while you do not even perceive;

And follow the better (guidance) of that which is revealed unto you from your Lord, before the doom cometh on you suddenly when ye know not,

"And follow the best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!-

معانی کلمات آیه

  • بغتة: بغت: ناگهان. «بغتة» شايد اسم مصدر باشد.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ اتَّبِعُوا أَحْسَنَ ما أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذابُ بَغْتَةً وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ «55»

و از بهترينِ آنچه از پروردگارتان به سوى شما نازل شده است پيروى كنيد، پيش از آن كه عذاب، ناگهانى و در حالى كه از آن بى خبريد به سراغ شما آيد.

نکته ها

خداوند تمام كارهاى خود را به احسن وجه انجام داده است: هر چه را آفريده به بهترين وجه آفريده است. «أَحْسَنَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ خَلَقَهُ» «1»، «أَحْسَنُ الْخالِقِينَ» «2»*، «فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ» «3» داستان‌هاى او بهترين است. «أَحْسَنَ الْقَصَصِ» «4» حكم او بهترين است. «وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْماً» «5»

از ما نيز خواسته است؛ كارمان به نحو احسن باشد. از بهترين سخن پيروى كنيم. «فَيَتَّبِعُونَ‌

«1». سجده، 7.

«2». مؤمنون، 14.

«3». تين، 4.

«4». يوسف، 3.

«5». مائده، 50.

جلد 8 - صفحه 190

أَحْسَنَهُ» «1» بهترين سخن را بگوييم. «يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ» «2» بدى را با بهترين شيوه پاسخ دهيم. «ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ» «3»* پاسخ احترام مردم را بهتر بدهيم. «فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْها» «4» با مال يتيم به بهترين وجه برخورد كنيم. «لا تَقْرَبُوا مالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ» «5»* با مردم با بهترين شيوه جدال و گفتگو كنيم. «جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ» «6»

پیام ها

1- در شيوه‌ى تبليغ، فلسفه‌ى دعوت نيز گفته شود. (از قرآن پيروى كنيد، براى آن كه بهترين راه و از طرف پروردگار است). اتَّبِعُوا أَحْسَنَ‌ ... رَبِّكُمْ‌

2- انابه و تسليم به تنهايى كافى نيست، عمل لازم است. «أَنِيبُوا- أَسْلِمُوا- اتَّبِعُوا»

3- چون عمر و ظرفيّت انسان محدود و دستورات كمال بخش بسيار است، قهراً بايد انتخاب احسن در كار باشد. «أَحْسَنَ ما أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ»

4- قرآن جامع‌ترين و كامل‌ترين نازله‌هاى خداوند براى انسان است. أَحْسَنَ ما أُنْزِلَ‌ ...

5- دستورات الهى وسيله‌ى رشد و تربيت انسان است. «أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ»

6- علاج واقعه پيش از وقوع بايد كرد. (توبه، پيش از آمدن عذاب) «قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذابُ»

7- قهر الهى خبر نمى‌كند. «بَغْتَةً»

8- قهر الهى فوق محاسبات بشرى است. «وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ»

«1». زمر، 18.

«2». اسراء، 53.

«3». فصلت، 34.

«4». نساء، 84.

«5». اسراء، 34.

«6». نحل، 125.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌8، ص: 191



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص309

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه