آیه 46 سوره یس

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<45 آیه 46 سوره یس 47>>
سوره : سوره یس (36)
جزء : 23
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و بر این مردم (غافل) هیچ از آیات الهی نیاید جز آنکه از آن اعراض کنند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

There does not come to them any sign from among the signs of their Lord but that they have been disregarding it.

معانی کلمات آیه

«آیَاتِ»: آیه‌های کتابهای آسمانی و تعلیمات پیغمبران. دلائل و براهین توحید خدا و صدق پیامبران. «مُعْرِضِینَ»: روی‌گردانان.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا ما بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَ ما خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ «45»

و هرگاه به آنان گفته شود از (مجازات دنيا) كه پيش روى شماست و از (مجازات آخرت) كه به دنبال شماست پروا كنيد تا شايد مورد رحمت قرار گيريد (اعراض مى‌كنند).

وَ ما تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آياتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كانُوا عَنْها مُعْرِضِينَ «46»

و هيچ نشانه‌اى از نشانه‌هاى پروردگارشان براى آنان نمى‌آيد مگر آن كه از آنها روى گردانند.

نکته ها

در آيات قبل به نعمت‌هاى الهى اشاره شد كه اگر دقّت كنند همه آنها نشانه‌اى از قدرت و حكمت و لطف اوست. در اين آيات مى‌فرمايد: لجاجت آنان به قدرى است كه نه از نشانه‌ها درس مى‌گيرند و نه به موعظه‌ها گوش مى‌دهند كه به آنها گفته مى‌شود: از انجام كارهايى كه عقوبت دنيا و عذاب آخرت را به دنبال دارد بپرهيزيد، تا خداوند گذشته شما را ببخشد و شما را مورد لطف خود قرار دهد.

جلد 7 - صفحه 543

پیام ها

1- با امر به معروف حجت را بر افراد تمام كنيد. «قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا»

2- تقوا، رمز دريافت رحمت الهى است. اتَّقُوا ... لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ‌

3- براى اتمام حجّت، انواع استدلال‌ها را مطرح كنيد. «آيَةٍ مِنْ آياتِ رَبِّهِمْ»

4- نشانه‌هاى خدا بسيار است، امّا پذيرش مردم اندك است. آياتِ رَبِّهِمْ‌ ... عَنْها مُعْرِضُونَ‌

پانویس

منابع