آیه 45 سوره نساء

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 45 نساء)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِاللَّهِ نَصِيرًا

مشاهده آیه در سوره


<<44 آیه 45 سوره نساء 46>>
سوره : سوره نساء (4)
جزء : 5
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و خدا داناتر است به دشمنان شما، و همین بس که خدا دوستدار و یاور (شما) باشد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper.

معانی کلمات آیه

«کَفَی»: کافی است. بسنده است.

نزول

محل نزول:

این آیه همچون دیگر آیات سوره نساء در مدینه بر پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. [۱]

شأن نزول آیات 45 و 46:

اين آيات درباره يهوديان نازل شده است.[۲]

امام حسن عسکری عليه‌السلام از قول امام موسى‌كاظم عليه‌السلام فرمايد: كلمه (راعنا) از الفاظى بود كه مسلمين رسول خدا صلى الله عليه و آله را به وسيله آن مخاطب قرار داده و منظورشان از آن، معنى (مراعات كن ما را) يا (به حرف‌هاى ما گوش فرادار) بوده است وقتى كه يهوديان اين خطاب را از مسلمين نسبت به رسول خدا صلى الله عليه و آله شنيدند، پيش خود گفتند: ما قبلا به وسيله اين لفظ پيامبر را مخفيانه دشنام مي‌داديم اكنون كه مسلمين آن را بكار مى برند ما نيز دشنام خود را با اين لفظ آشكارا عنوان خواهيم كرد تا اين كه سعد بن معاذ الانصارى متوجه حيله يهوديان شد و آن‌ها را تهديد كرد و گفت: اگر بخواهند چنين لفظى به رسول خدا صلی الله علیه و آله بگويند، آن‌ها را گردن خواهد زد سپس اين آيات نازل گرديد.[۳] نظير چنين شأن و نزولى در آيه 104 سوره بقره گفته شده است.[۴]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدائِكُمْ وَ كَفى‌ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَ كَفى‌ بِاللَّهِ نَصِيراً «45»

و خداوند به دشمنان شما داناتر است و كافى است كه خدا سرپرست شما باشد و كافى است كه خدا ياور شما باشد.

پیام ها

1- ممكن است ما در شناخت دشمن اشتباه كنيم، ولى خداوند دشمنان واقعى ما را بهتر مى‌شناسد. «وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدائِكُمْ»

2- با وعده‌هاى الهى مبنى بر ولايت ونصرت مؤمنان، نبايد از توطئه‌ها و دشمنى‌ها ترسيد. «وَ كَفى‌ بِاللَّهِ وَلِيًّا»

3- ولايت بايد همراه با قدرت و نصرت باشد. «وَلِيًّا وَ كَفى‌ بِاللَّهِ نَصِيراً»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌2، ص: 77

پانویس

  1. پرش به بالا طبرسی، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج ‌3، ص 3.
  2. پرش به بالا تفسير على بن ابراهيم.
  3. پرش به بالا البرهان في تفسير القرآن.
  4. پرش به بالا محمدباقر محقق،‌ نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه، ص 201.

منابع