آیه 40 سوره مؤمنون

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<39 آیه 40 سوره مؤمنون 41>>
سوره : سوره مؤمنون (23)
جزء : 18
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

خدا فرمود: اندک زمانی نگذرد که این قوم سخت پشیمان خواهند شد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Said He, ‘In a little while they will become regretful.’

معانی کلمات آیه

«عَمَّا قَلِیلٍ»: به زودی. واژه (ما) زمانیّه یا زائده است. «لَیُصْبِحُنَّ»: قطعاً خواهند شد. «نَادِمِینَ»: جمع نَادِم، پشیمان.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


قالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِما كَذَّبُونِ «39»

(پيامبرشان) گفت: پروردگارا! مرا در برابر تكذيب‌هاى آنان يارى فرما.

قالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نادِمِينَ «40»

(خداوند) فرمود: قطعاً به زودى پشيمان خواهند شد.

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْناهُمْ غُثاءً فَبُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ «41»

پس (قهر خدا آمد و) بانگ مرگبار كه سزاوارش بودند آنان را فراگرفت، و آنان را همچون خاشاكى كه بر آب افتد قرار داديم، پس دور باد گروه ستمگر (از رحمت خدا).

تفسير نور(10جلدى)، ج‌6، ص: 101

ثُمَّ أَنْشَأْنا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُوناً آخَرِينَ «42»

آن گاه بعد از (هلاكت) اين گروه، نسل‌هاى ديگرى پديد آورديم.

پیام ها

1- تكيه‌گاه انبيا خداست. «رَبِّ»

2- كلمه‌ى «ربّ» بهترين كلمه براى دعاست. بعد از كلمه‌ى‌ «اللَّهِ» بيشترين كلمه در قرآن كلمه‌ى‌ «رَبِّ» است و معمولًا در همه‌ى دعاها به كار رفته است.

3- كفّار ومجرمان به زودى پشيمان خواهند شد. (وجدان‌ها، روزى بيدار خواهد شد.) «نادِمِينَ»

4- بيان تاريخ و هلاكت اقوام پيشين، براى پيامبر اسلام صلى الله عليه و آله مايه‌ى آرامش و براى كفّار مكّه وسيله‌ى تهديد است. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ ...

5- دعاى انبيا مستجاب است. «رَبِ‌- فَأَخَذَتْهُمُ»

6- قهر خدا بر اساس عدل است. «الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ»

7- مخالفان انبيا، هم شكنجه‌ى روحى دارند، «نادِمِينَ» هم شكنجه‌ى جسمى، «غُثاءً» و هم در قيامت گرفتارند.

8- قهر خدا شكننده است. «غُثاءً»

9- نفرين بر ستمگران جايز است. «فَبُعْداً»

10- سنّت خداوند، پس از انقراض يك امّت، ايجاد امّتى ديگر است. «ثُمَّ أَنْشَأْنا»

(تحوّلات تاريخى، تحت حاكميّت خداوند است)

پانویس

منابع