آیه 30 سوره سبأ

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قُلْ لَكُمْ مِيعَادُ يَوْمٍ لَا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<29 آیه 30 سوره سبأ 31>>
سوره : سوره سبأ (34)
جزء : 22
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

بگو: وعده گاه شما روزی است که ساعتی از آن تقدیم و تأخیر نخواهید داشت.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Say, ‘Your promised hour is a day that you shall neither defer nor advance by an hour.’

معانی کلمات آیه

  • ميعاد: مصدر ميمى است به معنى وعده، به معنى مواعده و وقت وعده نيز آيد.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ يَقُولُونَ مَتى‌ هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ «29»

و آنان (با تمسخر) مى‌گويند: اگر راست مى‌گوييد، اين وعده (قيامت) چه وقت خواهد بود؟

قُلْ لَكُمْ مِيعادُ يَوْمٍ لا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ ساعَةً وَ لا تَسْتَقْدِمُونَ «30»

بگو: براى شماست وعده روزى كه نه (مى‌توانيد) ساعتى از آن تأخير كنيد و نه پيشى بگيريد.

نکته ها

در آيات متعدّد مى‌خوانيم: زمان قيامت را جز خداوند، احدى نمى‌داند و اين از حكمت‌هاى الهى است تا انسان هميشه در حال آماده باش به سر برد، علاوه بر اين، ندانستن جزئيات، مانع ايمان به كليات نيست. مثلًا: شما از صداى زنگ خانه علم پيدا مى‌كنيد كه شخصى پشت در است، گرچه جزئيات آن شخص را نمى‌دانيد كه زن است يا مرد، سنّ و سوادش چگونه است، ندانستن اين خصوصيات ضررى به علم و ايمان شما كه شخصى زنگ خانه را زد وارد نمى‌كند. آرى، ما به قيامت علم داريم گرچه زمان آن را ندانيم.

در آيه 15 سوره‌ى طه مى‌خوانيم: «إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكادُ أُخْفِيها» قيامت، قطعاً آمدنى است ولى من زمانش را بر شما مخفى كرده‌ام.

پیام ها

1- لازم نيست پاسخ هر سؤالى را بدانيم. سؤال كردند كه قيامت چه زمانى است؟ «مَتى‌ هذَا الْوَعْدُ» بگو: زمانش را نمى‌دانم. «مِيعادُ يَوْمٍ»

2- قيامت روز بسيار مهمى است. (كلمه‌ «يَوْمٍ» نكره همراه با تنوين، نشانه عظمت و بزرگى است.)

3- زمان وقوع قيامت قابل تغيير نيست. «لا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ ساعَةً وَ لا تَسْتَقْدِمُونَ»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 446

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی ، ج‏8، ص: 433

منابع