آیه 27 سوره فاطر

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ

مشاهده آیه در سوره


<<26 آیه 27 سوره فاطر 28>>
سوره : سوره فاطر (35)
جزء : 22
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

آیا ندیدی که خدا باران را از آسمان فرود آورد، و به آن انواع میوه‌های گوناگون و رنگارنگ پدید آوردیم؟ و (در زمین) از کوهها طرق زیاد و اصناف و رنگهای مختلف سفید و سرخ و سیاه هست (که خدا خلقت فرمود).

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Have you not regarded that Allah sends down water from the sky, with which We produce fruits of diverse hues. And in the mountains are stripes, white and red, of diverse hues, and [others] pitch black?

معانی کلمات آیه

  • جدد: (بر وزن صرد) طبرسى آن را جمع جديد گفته و از مبرّد نقل مى‌‏كند كه آن به معنى راهها و خطوط است، راغب گويد: آن جمع جدّه (بضمّ اوّل) به معنى طريق ظاهر است، به نظر مى‏‌آيد: آن به معنى تكه‌‏ها و قسمت‌هاست خواه جمع جديد باشد يا جدّه.
  • بيض: جمع ابيض، چنان كه حمر جمع احمر است.
  • غرابيب: غربيب: بسيار سياه، جمع آن غرابيب است.
  • سود: جمع اسود به معنى سياه است، در اقرب الموارد گويد «و غرابيب سود» سود بدل از غرابيب است، زيرا تأكيد الوان بر آنها مقدّم نمى‌‏شود.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ ثَمَراتٍ مُخْتَلِفاً أَلْوانُها وَ مِنَ الْجِبالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَ حُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُها وَ غَرابِيبُ سُودٌ «27»

آيا نديده‌اى كه خداوند از آسمان، آبى فرو فرستاد، پس به واسطه‌ى آن ميوه‌هايى رنگارنگ (از زمين) بيرون آورديم. و از بعضى كوه‌ها (رگه‌ها و) راه‌هاى سفيد و سرخ، به رنگ‌هاى گوناگون و كاملًا سياه (بيرون آورديم).

نکته ها

«جُدَدٌ»، جمع «جده» و «جاده» به معناى راه است، «بِيضٌ» جمع «أبيض» به معناى سفيد، «حُمْرٌ» جمع «أحمر» به معناى سرخ و «سُودٌ» جمع «أسود» به معناى سياه است.

«غَرابِيبُ» به معناى سياه پر رنگ است و شايد دليل آن كه عرب‌ها به كلاغ، غُراب مى‌گويند چون رنگش سياه است.

گرچه در اين آيات، سه رنگ سفيد و سرخ و سياهِ كوه‌ها را ذكر كرده است ولى با تعبير «مُخْتَلِفاً أَلْوانُها» اشاره مى‌كند كه كوه‌ها منحصر در اين سه رنگ نيستند.

پیام ها

1- با سؤال، وجدان‌ها را بيدار كنيد. «أَ لَمْ تَرَ»

2- خطاب به پيامبر در حقيقت خطاب به همه مردم است. «أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ»

3- خداوند، نظام هستى را بر اساس علّت و معلول قرار داده است. سبب روئيدن گياه، آب است. «فَأَخْرَجْنا بِهِ»

4- خداوند از آب بى رنگ و زمين يك رنگ، ميوه‌هاى رنگارنگ مى‌آفريند.

«ثَمَراتٍ مُخْتَلِفاً أَلْوانُها»

5- خطوط و رگه‌هاى رنگارنگ در كوه‌ها تصادفى نيست. «جُدَدٌ بِيضٌ وَ حُمْرٌ- غَرابِيبُ سُودٌ»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 494

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص35-36

منابع