آیه 24 سوره فاطر

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِنْ مِنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ

مشاهده آیه در سوره


<<23 آیه 24 سوره فاطر 25>>
سوره : سوره فاطر (35)
جزء : 22
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

ما تو را به حق و راستی به سوی خلق فرستادیم تا (خوبان را به بهشت باد) بشارت دهی و (بدان را از قهر حق) بترسانی، و هیچ امتی نبوده جز آنکه در میانشان ترساننده‌ای (و رهنمایی) بوده است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed We have sent you with the truth as a bearer of good news and as a warner; and there is not a nation but a warner has passed in it.

معانی کلمات آیه

«خَلا»: رفته است. آمده است. «نَذِیرٌ»: مراد رسول یا نبی، و یا عالِم و دانشمند است. یعنی یا پیغمبری در میان هر ملّتی برانگیخته شده است، و یا دعوت پیغمبران و سخنان ایشان به گوش آنان رسیده است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنَّا أَرْسَلْناكَ بِالْحَقِّ بَشِيراً وَ نَذِيراً وَ إِنْ مِنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلا فِيها نَذِيرٌ «24» همانا ما تو را به حقّ براى بشارت و هشدار فرستاديم و هيچ امّتى نبوده مگر آن كه در آن هشدار دهنده‌اى گذشته است.

پیام ها

1- خداوند حقّ است و نظام تربيتى از طريق انبيا را هم بر اساس حقّ قرار داده است. «أَرْسَلْناكَ بِالْحَقِّ»

2- بيم و اميد در كنار هم كارساز است. «بَشِيراً وَ نَذِيراً»

3- با اين كه وظيفه‌ى انبيا بشارت و انذار است، امّا به دليل غفلت مردم، هشدار انبيا بيش‌تر بوده است. «إِنْ مِنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلا فِيها نَذِيرٌ»

4- هرگز زمين از حجّت الهى خالى نبوده است. «إِلَّا خَلا فِيها نَذِيرٌ»

پانویس

منابع