آیه 208 سوره بقره

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 208 بقره)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

مشاهده آیه در سوره


<<207 آیه 208 سوره بقره 209>>
سوره : سوره بقره (2)
جزء : 2
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

ای اهل ایمان، همه متّفقا در مقام تسلیم خدا در آیید و از وساوس شیطان پیروی مکنید که او همانا شما را دشمنی آشکار است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

O you who have faith! Enter into submission, all together, and do not follow in Satan’s steps; he is indeed your manifest enemy.

معانی کلمات آیه

السلم: تسليم شدن به فرمان خدا.

كافه: جميع، همگى «كف الشيء: جمعه» (قاموس قرآن).

خطوات: وسوسه ها، قدمها، مفرد آن خطوه است (بقره/ 168).[۱]

نزول

محل نزول:

این آیه در مدینه بر پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. [۲]

شأن نزول:

از عكرمة نقل نمايند كه اين آيه درباره يهوديانى كه مسلمان شده بودند نازل گرديد كه عبارت بودند از: عبدالله بن سلام و ثعلبة بن سلام و ابن يامين و اسد و اسيد پسران كعب و شعبة بن عمرو و بحيرا الراهب و سعيد بن عمرو و قيس بن زيد، اينان نزد رسول خدا صلى الله عليه و آله آمدند و درخواست كردند كه به آنان اجازه داده شود روز شنبه را بزرگ شمارند و تورات را بخوانند و بنا به روش جاهليت از گوشت و شير شتر خوردن بپرهيزند.[۳] شيخ بزرگوار ما اين موضوع را به عنوان اختصار ولى نه به عنوان شأن و نزول ذكر نموده است.[۴]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


«208» يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّيْطانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ‌

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! همگى در صلح و آشتى درآئيد (و تسليم مطلق خداوند شويد) و گامهاى شيطان را پيروى نكنيد كه او دشمن آشكار شماست.

نکته ها

قرآن، ايجاد رابطه‌ى مسالمت‌آميز با گروه‌هاى زير را مطرح كرده است:

1- با مشركانِ بى‌آزار. «لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ لَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ» «1» با كسانى كه سرجنگ با شما ندارند و مزاحم وطن شما نيستند، خوشرفتارى كنيد.

2- با اهل كتاب. «قُلْ ... تَعالَوْا إِلى‌ كَلِمَةٍ سَواءٍ بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ» «2» به اهل كتاب بگو:

بياييد تا در آنچه ما و شما هم عقيده هستيم، متّحد باشيم.

3- با ديگر مسلمانان. «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً»

در چند آيه قبل‌ «3» درباره اجتماع بزرگ سياسى عبادى حج فرمود: در آنجا فسق و جدال نباشد. پس مى‌توان جامعه‌اى بدون فسق وجدال تشكيل داد و چه بهتر كه هميشه چنين باشيم و از گام‌هاى شيطانى كه عامل تفرقه است دورى نمائيم.

روايات متعدّد، دخول در سِلم را ورود در تحت رهبرى معصوم دانسته‌اند. «4» چنانكه در

«1». ممتحنه، 8.

«2». آل‌عمران، 64.

«3». بقره، 197.

«4». تفسير نورالثقلين، ج 1، ص 205.

جلد 1 - صفحه 324

روايات آمده است: «ولاية على بن ابى‌طالب حصنى»

و ناگفته پيداست كه دخول در حِصن و دژ، دخول در سِلم و سلامتى و آرامش است و چه آرامشى بالاتر از اينكه انسان احساس كند رهبرش الهى، معصوم، آگاه، دلسوز و پيشگام‌ترين افراد در همه ارزشها و كمالات مى‌باشد.

پیام ها

1- ورود در فضاى سِلم و سلام و تسليم امكان ندارد، مگر در سايه‌ى ايمان. «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا»

2- سليقه‌ها را كنار گذاشته، تنها تسليم قانون خدا باشيم. «ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً»

3- ايجاد صلح، وظيفه‌ى همه مسلمانان است. «كَافَّةً»

4- وسوسه‌هاى شيطان، انسان را مجبور به گناه نمى‌كند، بلكه انسان قدرت مقابله با شيطان را دارد و به همين دليل از اطاعت او نهى شده است. «لا تَتَّبِعُوا»

5- شيطان، گام به گام انسان را منحرف مى‌كند. «خُطُواتِ»

6- راههاى منحرف كردن شيطان، بسيار است. «خُطُواتِ»

7- شيطان، دشمن صلح و وحدت است وهمه‌ى نداهاى تفرقه‌انگيز، بلندگوهاى شيطانى هستند. «ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّيْطانِ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
  2. پرش به بالا طبرسی، مجمع البيان في تفسير القرآن، ج ‌1، ص 111.
  3. پرش به بالا جامع البيان و كشف الاسرار و روض الجنان.
  4. پرش به بالا محمدباقر محقق،‌ نمونه بينات در شأن نزول آيات از نظر شیخ طوسی و ساير مفسرين خاصه و عامه، ص 73.

منابع