آیه 17 سوره قصص

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِلْمُجْرِمِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<16 آیه 17 سوره قصص 18>>
سوره : سوره قصص (28)
جزء : 20
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

موسی باز گفت: ای خدا، به شکرانه این نعمت (نیرو) که مرا عطا کردی من هم بدکاران را هرگز یاری نخواهم کرد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

He said, ‘My Lord! As You have blessed me, I will never be a supporter of the guilty.’

معانی کلمات آیه

  • ظهير: كمك و ياور. آن از «ظهر» به معنى پشت است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


قالَ رَبِّ بِما أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيراً لِلْمُجْرِمِينَ «17»

(سپس موسى) گفت: پروردگارا! به خاطر (قدرت و) نعمتى كه بر من ارزانى داشتى، پس هرگز پشتيبان تبهكاران نخواهم بود.

نکته ها

شايد مراد از نعمت در جمله‌ى‌ «أَنْعَمْتَ عَلَيَّ»، غفران و بخشش الهى باشد.

پیام ها

1- قدرت جسمى، از نعمت‌هاى الهى است. «بِما أَنْعَمْتَ عَلَيَّ» (موسى قدرتى داشت كه با يك مشت توانست كافرى را از پا در آورد.)

2- شكر نعمت‌هاى الهى، دورى از ستم به ديگران است. «بِما أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيراً لِلْمُجْرِمِينَ»

شكرانه‌ى بازوى توانا

بگرفتن دست ناتوان است‌

3- همكارى با گنهكاران نيز گناه است. «فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيراً لِلْمُجْرِمِينَ»

(به گفته‌ى روايات، راضى بودن به گناه ديگران هم گناه بحساب مى‌آيد.)

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏8، ص:23

منابع