آیه 167 سوره شعراء
<<166 | آیه 167 سوره شعراء | 168>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
قوم در جواب گفتند: ای لوط، اگر از این پس دست از این نهی و منع بر نداری از شهر رانده خواهی شد.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«الْمُخْرَجِینَ»: اخراج شدگان. تبعید شدگان.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
أَ تَأْتُونَ الذُّكْرانَ مِنَ الْعالَمِينَ «165» وَ تَذَرُونَ ما خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْواجِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عادُونَ «166»
آيا از ميان مردم جهان، شما به سراغ مردها مىرويد؟ و (زنان و) همسرانتان را كه پروردگارتان براى شما آفريده رها مىكنيد؟ بلكه شما مردمى تجاوزكاريد.
تفسير نور(10جلدى)، ج6، ص: 360
قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ «167»
مردم (به جاى پندپذيرى) گفتند: اى لوط! اگر (از حرفهايت) دست برندارى، قطعاً از اخراج شدگان خواهى بود.
نکته ها
در اين آيات، قوم لوط به عنوان تجاوزگر معرّفى شدهاند؛ «بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عادُونَ» لكن در آيات ديگر، تعبيرات ديگرى نيز دربارهى آنها به كار رفته است، از جمله: «بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ» «1»*، «قَوْمَ سَوْءٍ فاسِقِينَ» «2» و «بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ» «3»
كسى كه مرتكب لواط شود، مجازاتش قتل است. اين عمل به قدرى زشت است كه حتّى اگر كسى با حيوانى آميزش جنسى انجام دهد، گوشت آن حيوان حرام مىشود و بايد آن را ذبح كرد و سپس لاشهى آن را سوزاند.
همجنسگرايى، تنها در ميان انسانها ديده مىشود. در عالم هستى، هيچ موجود ديگرى همجنسگرا نيست.
پیام ها
1- در نهى از منكر، بايد منكرات رايج در هر گروه و زمان را شناخت و در بازداشتن مردم از آن اصرار نمود. «أَ تَأْتُونَ الذُّكْرانَ»
2- در نهى از منكر، راههاى معروف را ارائه دهيد. أَ تَأْتُونَ- وَ تَذَرُونَ ... أَزْواجِكُمْ
3- رها كردن همسر و ناديده گرفتن نيازهاى او ممنوع است. تَذَرُونَ ... أَزْواجِكُمْ
4- خداوند براى اشباع غرائز بشر، مسير فطرى وطبيعى قراردادهاست. «خَلَقَ لَكُمْ»
5- اديان آسمانى، انسان را به ازدواج ترغيب مىكنند. «خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْواجِكُمْ»
6- ازدواج، جلوهاى از ربوبيّت الهى و به نفع انسان است. «خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ»
7- انحرافات جنسى، تجاوز و طغيان است و همجنسگرايى و لواط، تجاوز به حريم ارزشهاست. «عادُونَ»
«1». اعراف، 81.
«2». انبياء، 74.
«3». نمل، 55.
جلد 6 - صفحه 361
8- براى از بين بردن منكر، تكرار نهى از منكر و استقامت لازم است. «لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ»
9- در نهى از منكر، خود را براى تهديدهاى ديگران آماده كنيد. «لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ»
10- تبعيد، شيوهى ستمگران قوم لوط بوده است. «مِنَ الْمُخْرَجِينَ»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم