آیه 13 سوره حشر

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<12 آیه 13 سوره حشر 14>>
سوره : سوره حشر (59)
جزء : 28
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

این مردم منافق در دلشان از شما بیشتر ترس دارند تا از خدا، زیرا آنها مردمی هستند که هیچ فهم و شعوری ندارند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed they have a greater awe of you in their hearts than of Allah. That is because they are a lot who do not understand.

معانی کلمات آیه

  • رهبة: خوف و ترس. راغب خوف توأم با تحرز و اضطراب گفته است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ «13»

قطعاً ترس و وحشتى كه از شما در دل منافقان است، سخت‌تر از خوفى است كه آنان از خدا دارند و اين به خاطر آن است كه آنان فهم و معرفتى ندارند.

نکته ها

«رَهْبَةً» به معناى ترس و وحشت درونى و عميق است كه آثار آن در عمل ظاهر مى‌شود.

اين آيه به منزله دليل آيه قبل است كه منافقان، حاضر به جنگ نيستند و اگر به جبهه آيند، فرار مى‌كنند، زيرا آنان ايمان ندارند و قدرت الهى را نمى‌شناسند ولى برق شمشير را مى‌بينند و از شما بيش از خدا مى‌ترسند.

پیام ها

1- مؤمن داراى ابهت و هيبت است. «لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ»

جلد 9 - صفحه 554

2- ترس از مردم به جاى ترس از خدا، نشانه روشن نفاق است. «لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ»

3- منافقان نمى‌دانند و نمى‌فهمند كه رمز عزّت و قدرت مسلمانان، اراده و لطف خداوند است. «لا يَفْقَهُونَ»

4- هراس از مردم و نترسيدن از خداوند، به خاطر سطحى‌نگرى و سبك‌سرى است. لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً ... لا يَفْقَهُونَ‌

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص99

منابع