آیه 66 سوره احزاب

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۶۶ احزاب)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا

مشاهده آیه در سوره


<<65 آیه 66 سوره احزاب 67>>
سوره : سوره احزاب (33)
جزء : 22
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

در آن روز صورتهاشان در آتش همی بگردد و (فریاد پشیمانی از دل برکشند و) گویند: ای کاش که ما (در دنیا) خدا و رسول را اطاعت می‌کردیم.

روزی که چهره هایشان را در آتش از سویی به سویی می گردانند، [و] می گویند: ای کاش ما [در دنیا] از خدا و پیامبر اطاعت کرده بودیم،

روزى كه چهره‌هايشان را در آتش زيرورو مى‌كنند، مى‌گويند: «اى كاش ما خدا را فرمان مى‌برديم و پيامبر را اطاعت مى‌كرديم.»

روزى كه صورتهايشان را در آتش بگردانند، مى‌گويند: اى كاش خدا را اطاعت كرده بوديم و رسول را اطاعت كرده بوديم.

در آن روز که صورتهای آنان در آتش (دوزخ) دگرگون خواهد شد (از کار خویش پشیمان می‌شوند و) می‌گویند: «ای کاش خدا و پیامبر را اطاعت کرده بودیم!»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

The day when their faces are turned about in the Fire, they will say, ‘We wish we had obeyed Allah and obeyed the Apostle!’

On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say: O would that we had obeyed Allah and obeyed the Apostle!

On the day when their faces are turned over in the Fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!

The Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"

معانی کلمات آیه

  • تقلب: قلب: گرداندن و گرديدن از وجهى به وجهى. «تقلّب» بر گردانده و متحول مى‏‌شود.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يا لَيْتَنا أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَا «66»

روزى كه صورت‌هاى آنان در آتش گردانده مى‌شود، (با حسرت) مى‌گويند: اى كاش! خدا را اطاعت مى‌كرديم و پيرو رسول (او) بوديم.

نکته ها

ممكن است معناى آيه اين باشد كه صورت‌هاى كافران در اثر حرارت آتش، به رنگ‌هاى مختلفى در مى‌آيد.

پیام ها

1- كافران در قيامت، نه تنها ولىّ و نصيرى ندارند، بلكه اختيار صورت خود را نيز ندارند. «تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ»

2- معاد جسمانى است. «تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ»

3- غافلان در قيامت بيدار مى‌شوند. «يا لَيْتَنا»

4- ندامت، در قيامت سودى ندارد. «يا لَيْتَنا»

5- اطاعت از خدا و رسول آرزوى دوزخيان خواهد بود. «يا لَيْتَنا أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَا»

6- اطاعت از خدا به همراه اطاعت از رسول كارساز است. «أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَا»

7- پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله علاوه بر ابلاغ فرمان الهى، خود نيز دستورهايى را براى مردم صادر مى‌كرد. «أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَا»

جلد 7 - صفحه 407

8- تنها راه نجات، اطاعت از خدا و رسول است. «يا لَيْتَنا أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَا»



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی ، ج‏8، ص: 397

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه