آیه 56 سوره فرقان

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۵۶ فرقان)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

مشاهده آیه در سوره


<<55 آیه 56 سوره فرقان 57>>
سوره : سوره فرقان (25)
جزء : 19
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و ما تو را نفرستادیم مگر برای آنکه (خلق را به رحمت ما) بشارت دهی و (از عذاب ما) بترسانی.

تو را جز مژده رسان و بیم دهنده نفرستادیم.

و تو را جز بشارتگر و بيم‌دهنده نفرستاديم.

ما تو را نفرستاديم مگر براى آنكه مژده دهى و بترسانى.

(ای پیامبر!) ما تو را جز بعنوان بشارت دهنده و انذار کننده نفرستادیم!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

We did not send you except as a bearer of good news and as a warner.

And We have not sent you but as a giver of good news and as a warner.

And We have sent thee (O Muhammad) only as a bearer of good tidings and a warner.

But thee We only sent to give glad tidings and admonition.

معانی کلمات آیه

«مُبَشِّراً»: مژده‌رسان.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا مُبَشِّراً وَ نَذِيراً «56»

و تو را جز مژده‌رسان و بيم دهنده نفرستاديم.

نکته ها

در اين آيه‌ى كوتاه، هم به توحيد اشاره شده است، «ارسلنا» هم به نبوّت، «ك» و هم به معاد، «مُبَشِّراً وَ نَذِيراً».

چون در آيه قبل سخن از مخالفت كفّار ومشركان وپشتيبانى آنان از يكديگر بود، شايد اين آيه براى دلدارى پيامبر صلى الله عليه و آله باشد كه نگران مباش، زيرا وظيفه‌اى جز بشارت وهشدار ندارى.

پیام ها

1- انبيا ضامن وظيفه‌ى خود هستند، نه نتيجه. «وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا مُبَشِّراً وَ نَذِيراً»

2- در ارشاد و تبليغ، هشدار و مژده در كنار هم كارساز است. «مُبَشِّراً وَ نَذِيراً»

3- انبيا حقّ اجبار مردم و سيطره بر آنها را ندارند. «إِلَّا مُبَشِّراً وَ نَذِيراً»

4- انسان، به هشدار بيشتر نياز دارد تا بشارت. (كلمه‌ى «نذير» صيغه‌ى مبالغه و نشانه‌ى تأكيد است) «نَذِيراً»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌6، ص: 272



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه