آیه 35 سوره اسراء
| <<34 | آیه 35 سوره اسراء | 36>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
و هر چه را به پیمانه (یا وزن) میسنجید تمام بپیمایید (و کم و گران نفروشید) و (همه چیز را) با ترازوی درست و عادلانه بسنجید، که این کاری بهتر و عاقبتش نیکوتر است.
و هنگامی که [جنسی را] پیمانه می کنید، پیمانه را کامل بدهید، و [اجناس قابل وزن را] با ترازوی درست و صحیح وزن کنید، این برای شما بهتر و فرجامش نیکوتر است.
و چون پيمانه مىكنيد، پيمانه را تمام دهيد، و با ترازوى درست بسنجيد كه اين بهتر و خوش فرجامتر است.
چون چيزى را پيمانه كنيد، پيمانه را كامل گردانيد و با ترازويى درست وزن كنيد كه اين بهتر و سرانجامش نيكوتر است.
و هنگامی که پیمانه میکنید، حق پیمانه را ادا نمایید، و با ترازوی درست وزن کنید! این برای شما بهتر، و عاقبتش نیکوتر است.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
كيل: كيل: پيمانه و پيمانه كردن. «كلتم»: پيمانه كرديد.
قسطاس: ترازو. فيومى در مصباح گفته: به قولى آن عربى است و از قسط اشتقاق يافته و به قولى لفظ رومى است كه معرّب شده است.
تأويل: تأويل در آيه به معنى عاقبت و نتيجه است.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ أَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذلِكَ خَيْرٌ وَ أَحْسَنُ تَأْوِيلًا «35»
و چون با پيمانه داد وستد كنيد، پيمانه را تمام دهيد و با ترازوى درست وزن كنيد، كه اين بهتر و سرانجامش نيكوتر است.
جلد 5 - صفحه 58
نکته ها
«قسطاس»، از تركيب دو كلمهى «قسط» به معناى عدل و «طاس» به معناى كفهى ترازو مىباشد. «1» در حديث آمده است: امام معصوم، نمونه و مصداق «قسطاس مستقيم» در جامعهى اسلامى است. «2»
مسائل داد وستد و رعايت حقوق مردم در معاملات، چنان مهم است كه قرآن بارها روى آن تأكيد كرده و بزرگترين آيه قرآن، «3» مربوط به آن و سورهاى به نام «مطففّين» (كمفروشان) نام نهاده شده است. اوّلين دعوت بعضى پيامبران، همچون حضرت شعيب نيز ترك كمفروشى بوده است. «4»
پیام ها
1- بازار مسلمانان، بايد از تقلّب و كمفروشى دور باشد و فروشندهى آن بايد امين، دقيق، درستكار و با حساب و كتاب باشد. «أَوْفُوا الْكَيْلَ»
2- ايفاى كيل و پيمانهى صحيح، از نمونههاى وفاى به پيمان است كه در آيهىقبل گذشت، زيرا معامله، نوعى تعهّد است. أَوْفُوا بِالْعَهْدِ ... أَوْفُوا الْكَيْلَ
3- ترازو و وسايل سنجش و محاسبات تجارى، بايد سالم و دقيق باشد. «وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِيمِ»
4- دقّت در ترازو، وزن و محاسبات، عامل خير وبركت است و كمفروشى، خير و بركت را مىبرد. «ذلِكَ خَيْرٌ»
5- فلسفهى فرمانهاى الهى، خير خود انسانهاست. أَوْفُوا زِنُوا ... ذلِكَ خَيْرٌ
6- درستكارى اقتصادى، برتر از دارايى وكسب مال از راه كمفروشى است. نتيجهى دادوستد درست و رعايت حقوق مردم، به خود انسان باز مىگردد، چون ايجاد اعتماد مىكند، ولى كمفروشى و نادرست بودن ميزان و حساب، جامعه را به فساد مالى و سلب اعتماد مىكشاند. پس پايان و پيامد خوب، در
«1». تفسير الميزان.
«2». بحار، ج 24، ص 187.
«3». بقره، 282.
«4». شعراء، 181- 183.
جلد 5 - صفحه 59
گرو درستكارى است. «ذلِكَ خَيْرٌ»
7- كسب صحيح، موجب خوش عاقبتى است. «أَحْسَنُ تَأْوِيلًا»
كمفروش گرچه به سود موّقت مىرسد، ولى از دست دادن اعتبار دنيوى و فراهم شدن عذاب اخروى، كار او را بدفرجام مىكند.
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




