آیه 26 سوره عنکبوت

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۲۶ عنکبوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

۞ فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

مشاهده آیه در سوره


<<25 آیه 26 سوره عنکبوت 27>>
سوره : سوره عنکبوت (29)
جزء : 20
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

پس (خواهر زاده‌اش) لوط به او ایمان آورد، و (ابراهیم به او) گفت که من (از این دیار شرک) هجرت به سوی خدای خود خواهم کرد که او (بر حفظ من از دشمن) مقتدر و (به صلاح امورم) داناست.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Thereupon Lot believed in him, and he said, ‘Indeed I am migrating toward my Lord. Indeed He is the All-mighty, the All-wise.’

معانی کلمات آیه

  • لوط: يكى از پيامبران مشهور است، نام مباركش بيست هفت بار در قرآن مجيد ذكر شده، جريان مشروح او در سوره هود و سوره‌هاى ديگر گذشت، طبرسى ذيل آيه 26 عنكبوت از ابن عباس و ابن زيد و جمهور مفسران نقل كرده: او خواهر زاده ابراهيم عليه السّلام بود، در تورات سفر پيدايش باب 14 آمده كه لوط برادر زاده ابراهيم بود، طبرسى ذيل آيه 86 سوره انعام آن را پذيرفته است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَ قالَ إِنِّي مُهاجِرٌ إِلى‌ رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ «26»

پس لوط به او (ابراهيم) ايمان آورد، و گفت: همانا من به سوى پروردگارم روى آورده‌ام كه او عزيز و حكيم است.

نکته ها

اكثر مفسّران گفته‌اند: مراد از «مهاجر»، حضرت ابراهيم است، چنانكه در آيه ديگر حضرت فرمودند: «إِنِّي ذاهِبٌ إِلى‌ رَبِّي سَيَهْدِينِ» «1» و بعضى گفته‌اند: مراد حضرت لوط است.

پیام ها

1- انبيا به يكديگر ايمان دارند. «فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ» البتّه اين نشان غربت و تنهايى حضرت ابراهيم نيز مى‌باشد.

2- گاهى در يك زمان چند پيامبر بوده؛ ولى امامت و رهبرى بر عهده‌ى يكى از آنان بوده است. «فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ»

3- ايمان حضرت لوط، نوعى اعلام حمايت و تقويت حضرت ابراهيم بود.

«فَآمَنَ لَهُ» و نفرمود: «آمن به»

4- هجرت هدفدار، وسيله‌ى رشد و تربيت است. «إِلى‌ رَبِّي»

«1». صافّات، 99.

جلد 7 - صفحه 132

5- مردان خدا، به زمين و زمان و هيچ فرد و گروهى وابستگى ندارند. «إِنِّي مُهاجِرٌ إِلى‌ رَبِّي»

6- با ياد الطاف الهى، روحيه‌ى هجرت را در خود تقويت كنيم. «مُهاجِرٌ إِلى‌ رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ» (اتّصال به خداى عزيز، غربت‌ها را جبران مى‌كند.)

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی ، ج‏8، ص: 132

منابع