آیه 118 سوره صافات

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۱۱۸ صافات)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

مشاهده آیه در سوره


<<117 آیه 118 سوره صافات 119>>
سوره : سوره صافات (37)
جزء : 23
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و هر دو را به راه راست (خداپرستی) هدایت کردیم.

وبه راه راست هدایتشان نمودیم،

و هر دو را به راه راست هدايت كرديم.

و به راه راست هدايتشان كرديم.

و آن دو را به راه راست هدایت نمودیم!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

and guided them to the straight path,

And We guided them both on the right way.

And showed them the right path.

And We guided them to the Straight Way.

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى‌ مُوسى‌ وَ هارُونَ «114» وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ «115» وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ «116»

و به راستى ما بر موسى و هارون منّت نهاديم. و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ نجات داديم. و آنان را يارى كرديم، پس غالب آمدند (و پيروز شدند).

وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ «117» وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ «118» وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ «119»

و به آن دو كتاب روشنگر داديم. و آن دو را به راه راست هدايت كرديم.

و براى آن دو در ميان آيندگان (نام نيك) باقى گذاشتيم.

پیام ها

1- ياد الطاف الهى به پيامبران پيشين، سبب آرامش و دلگرمى و دلدارى پيامبر اسلام و مسلمانان در شرايط سخت مكّه است. «وَ لَقَدْ مَنَنَّا»

2- برطرف شدن فشارهاى روحى از بزرگ‌ترين نعمت‌هاى الهى است. مَنَنَّا ... نَجَّيْناهُما ... مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ‌

3- مردان خدا زمانى از نگرانى راحت مى‌شوند كه قومشان نيز راحت باشند. «وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ»

4- كسى كه مورد لطف و نصرت خداوند قرار گيرد، قطعاً پيروز خواهد شد. «نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ»

جلد 8 - صفحه 55

5- اول نجات از طاغوت، سپس دعوت به كتاب و راه خدا. نَجَّيْناهُما ... آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ وَ هَدَيْناهُمَا

6- پيام‌ها و مضامين تورات و ديگر كتب آسمانى، بسيار روشن و قابل فهم همگان است. «الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ»

7- سخنان و نوشته‌هاى مربوط به تبليغ دين، بايد روشن و روشنگر باشد. «الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ»

8- حتّى انبيا به راهنمايى خداوند نيازمندند. «هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ»

9- نام نيك، يكى از پاداش‌هاى الهى در دنياست. «تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ» در اين سوره از حضرت نوح در آيه 78 و از ابراهيم عليه السلام در آيه 107 و از موسى و هارون عليهما السلام در آيه 119 با بقاى نام نيك، تجليل شده است.

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)

وَ هَدَيْناهُمَا: و هدايت نموديم هر دو را، الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ‌: راه راست را، يعنى طريق حق كه موصول به بهشت است.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى‌ مُوسى‌ وَ هارُونَ (114) وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ (116) وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ (117) وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)

وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ (119) سَلامٌ عَلى‌ مُوسى‌ وَ هارُونَ (120) إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)

ترجمه‌

و بتحقيق منّت نهاديم بر موسى و هارون‌

و نجات داديم آن دو و قومشانرا از اندوه بزرگ‌

و يارى كرديم آنانرا پس بودند ايشان غلبه‌كنندگان‌

و داديم بآن دو كتاب واضحى را

و هدايت نموديم آن دو را براه راست‌

و باقى گذارديم براى آندو در آيندگان‌

ذكر خير سلام بر موسى و هارون را

همانا ما اينچنين پاداش ميدهيم نيكوكارانرا

همانا آن دواند از بندگان ما كه گروندگانند.

تفسير

خداوند منّان منّت نهاد بر حضرت موسى و هارون از پيغمبران بنى اسرائيل بنبوّت و رسالت و معجزات بسيار و منافع دينى و دنيوى بيشمار و نجات داد آن دو و تمام آنطائفه را كه دوازده قبيله بودند معروف بأسباط از دوازده پسر حضرت يعقوب ارهمّ و غم و اندوه بزرگى كه داشتند از تسلّط قبطيان و فوعون و فرعونيان بر آنها كه بر صغير و كبيرشان رحم نمى‌نمودند و شرح حالشان مكرّر ذكر شده كه بچه اعمال شاقه‌اى وادارشان ميكردند و خداوند ببركت آن دو وجود محترم نصرت داد ايشان را بر دشمنانشان و بر آنها غلبه نمودند بطوريكه نا انقراض عالم ذكر آن در السنه و افواه باقى است و بالاتر از همه آنكه خداوند كتاب تورية را كه مشتمل بر احكام بليغه و نصائح و مواعظ شافيه وافيه كافيه براى اداره امور دنيوى و اخروى آنها در آن عصر تا زمان حضرت عيسى عليه السّلام بود بآن دو عنايت فرمود و بشارت داد در آن معجزه پيغمبر آخر الزّمان از نسل حضرت اسمعيل كه عموى آنها بود و اولاد او را برادران خودشان ميخواندند و آنكه دين او كامل كننده تمام اديان و تا روز قيامت باقى است و هدايت نمود آن دو را براه راست بهشت و ولايت امير المؤمنين و ائمه طاهرين عليهم السلام و بقيّه آيات در قصّه نوح عليه السّلام بيان شد.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


وَ هَدَيناهُمَا الصِّراطَ المُستَقِيم‌َ (118)

و هدايت‌ كرديم‌ ‌اينکه‌ دو ‌را‌ براه‌ راست‌.

صراط مستقيم‌ الهي‌ اعطاء مقام‌ نبوّت‌ و رسالت‌ و عصمة ‌است‌ ‌که‌ خردلي‌ ‌از‌ موازين‌ عقل‌ و شرع‌ پا بيرون‌ نگذارند ولي‌ طائفه يهود و نصاري‌ و عامه عميا يك‌ نسبت‌هاي‌ ناروايي‌ بمقام‌ مقدس‌ انبياء داده‌اند ‌براي‌ اينكه‌ امر خلفاء ‌خود‌ ‌را‌ درست‌ كنند فقط شيعه‌ ‌است‌ ‌که‌ بيانات‌ ائمه‌ و ادله‌ عقليه‌ مقام‌ مقدس‌ انبياء ‌را‌ پاك‌ دانسته‌اند ‌که‌ شرح‌ ‌آن‌ ‌را‌ ‌در‌ كلم‌ الطيب‌ جلد اول‌ و دويم‌ ‌در‌ شرائط نبوت‌ و امامت‌ بيان‌ كرده‌ايم‌ و صراط مستقيم‌ الهي‌ اينست‌ ‌که‌ ‌در‌ امور قلبيه‌ معتقد ‌به‌ جميع‌ عقائد حقه‌ ‌باشد‌ نه‌ چيزي‌ ‌از‌ ‌آنها‌ ‌را‌ منكر شود و نه‌ چيزي‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ بيفزايد و ‌در‌ امور نفسيه‌ متخلق‌ بجميع‌ اخلاق‌ حميده‌ و منزه‌ ‌از‌ جميع‌ صفات‌ رذيله‌ و ‌در‌ احكام‌ تكليفيه‌ مطيع‌ اوامر ‌خدا‌ و ‌رسول‌ ‌باشد‌ و منتهي‌ ‌از‌ كليه نواهي‌ ‌باشد‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 118)- در مرحله چهارم باز به یکی دیگر از مواهب معنوی- موهبت هدایت به صراط مستقیم- اشاره کرده، می‌گوید: «و آن دو را به راه راست هدایت نمودیم» (وَ هَدَیْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ).

همان راه راست و خالی از هر گونه کجی و اعوجاج که راه انبیا و اولیا است، و خطر انحراف و گمراهی و سقوط در آن وجود ندارد.

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع