آیه 111 سوره انبیاء

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۱۱۱ انبیاء)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

مشاهده آیه در سوره


<<110 آیه 111 سوره انبیاء 112>>
سوره : سوره انبیاء (21)
جزء : 17
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و خود ندانم شاید این (تأخیر عذاب) برای شما امتحانی باشد و تمتّعی (در دنیا) تا به هنگامی (که مرگ فرا رسد).

و من نمی دانم شاید این [تأخیر عذاب] آزمایشی برای شما و بهره مندی اندکی [از نعمت ها] تا مدتی معین است.

و نمى‌دانم، شايد آن براى شما آزمايشى و تا چند گاهى [وسيله‌] برخوردارى باشد.

و نمى‌دانم شايد اين آزمايشى براى شما و بهره‌مندى تا به هنگام مرگ باشد.

و من نمی‌دانم شاید این آزمایشی برای شماست؛ و مایه بهره‌گیری تا مدّتی (معیّن)!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

I do not know—maybe it is a trial for you and an enjoyment for a while.’

And I do not know if this may be a trial for you and a provision till a time.

And I know not but that this may be a trial for you, and enjoyment for a while.

"I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time."

معانی کلمات آیه

«فِتْنَةٌ»: آزمون و آزمایش. مراد استدراج است تا بر گناهان خود بیفزایند. «مَتَاعٌ»: بهره‌مند ساختن. تمتّع و بهره‌مندی. «إِلَی حِینٍ»: تا مدّتی که روزگار زندگی پایان می‌پذیرد و مرگ فرا می‌رسد.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَ يَعْلَمُ ما تَكْتُمُونَ «110»

همانا او، هم سخن آشكار را مى‌داند و هم آنچه را كه پنهان مى‌كنيد.

وَ إِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَ مَتاعٌ إِلى‌ حِينٍ «111»

و من نمى‌دانم، شايد اين (تأخير در عذاب) براى شما آزمونى باشد و (فرصتى براى) كاميابى تا مدّتى ديگر.

نکته ها

جلد 5 - صفحه 508

اگر گاهى در تحقّق وعده‌هاى الهى تأخيرى ديده مى‌شود، اين به معناى بى‌خبرى وغفلت او نيست كه او طبق صريح آيه‌ى قرآن، همه چيز را مى‌داند و از همه جا آگاه است، بلكه به دلايل مختلف است، از جمله:

الف: تا هر ميزان كه خلافكار مى‌تواند، پيمانه گناه خودرا پر كند. «إِنَّما نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدادُوا إِثْماً» «1» همانا به آنان مهلت مى‌دهيم تا گناهانشان زياد شود.

ب: خطاكار توفيقى بيابد و توبه كند.

ج: كارهاى نيك گناهكار مصرف شود و او ديگر در قيامت طلبى نداشته باشد.

پیام ها

1- براى خداوند غيب و شهود تفاوتى ندارد. يَعْلَمُ الْجَهْرَ ... يَعْلَمُ ما تَكْتُمُونَ‌

2- وقتى خداوند پنهان‌كارى‌ها را مى‌داند، ديگر توطئه و نفاق براى چيست؟ «يَعْلَمُ ما تَكْتُمُونَ»

3- علم پيامبران نسبت به علم خداوند، محدود است. «إِنْ أَدْرِي»

4- تأخير قهر و كيفر الهى يا بخاطر آزمايش است و يا بجهت پر شدن پيمانه مهلت. «فِتْنَةٌ- مَتاعٌ إِلى‌ حِينٍ»

5- كاميابى‌ها و لذّت‌جويى‌هاى دنيا موقت است. «إِلى‌ حِينٍ»


«1». آل‌عمران، 178.



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه