آیه 66 سوره حج

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۶۶ حج)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ

مشاهده آیه در سوره


<<65 آیه 66 سوره حج 67>>
سوره : سوره حج (22)
جزء : 17
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و اوست خدایی که شما را اول بار زنده کرد و دیگر بار بمیراند و باز دوباره زنده کند، (با وجود این آیت قدرت و نعمت بزرگ) باز انسان بسیار ناسپاس و کافر کیش است.

و اوست که به شما حیات داد، سپس شما را می میراند، آن گاه شما را زنده می کند؛ به یقین که انسان بسیار ناسپاس است.

و اوست كه شما را زندگى بخشيد، سپس شما را مى‌ميراند، و باز زندگى [نو] مى دهد. حقا كه انسان سخت ناسپاس است.

اوست آن كه شما را زندگى بخشيد و سپس بميراند و باز زنده مى‌سازد. و آدمى ناسپاس است.

و او کسی است که شما را زنده کرد، سپس می‌میراند، بار دیگر زنده می‌کند، امّا این انسان بسیار ناسپاس است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

It is He who gave you life then He makes you die, then He brings you to life. Indeed man is very ungrateful.

And He it is Who has brought you to life, then He will cause you to die, then bring you to life (again); most surely man is ungrateful.

And He it is Who gave you life, then He will cause you to die, and then will give you life (again). Lo! man is verily an ingrate.

It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: Truly man is a most ungrateful creature!

معانی کلمات آیه

  • كفور: صيغه مبالغه است. بسيار كافر. بسيار ناسپاس. در هر دو به كار مى‏‌رود.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ هُوَ الَّذِي أَحْياكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الْإِنْسانَ لَكَفُورٌ «66»

و او كسى است كه شما را زنده كرد، سپس مى‌ميراند، بار ديگر زنده مى‌كند؛ البتّه انسان بسيار ناسپاس است.

پیام ها

1- با اينكه مرگ و حيات و گذشته و حال و آينده انسان بدست خداوند است، ولى باز انسان سركشى و ناسپاسى مى‌كند. أَحْياكُمْ‌ ... إِنَّ الْإِنْسانَ لَكَفُورٌ



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص74

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه