آیه 6 سوره فاطر

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۶ فاطر)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

مشاهده آیه در سوره


<<5 آیه 6 سوره فاطر 7>>
سوره : سوره فاطر (35)
جزء : 22
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

شیطان سخت شما را دشمن است شما هم او را دشمن دارید، او حزب و سپاهش را فرا می‌خواند تا همه (مانند او) اهل دوزخ باشند.

بی تردید شیطان، دشمن شماست، پس او را دشمن خود بگیرید. [او] گروهش را فقط [به این سبب به فسق و فجور] دعوت می کند که اهل آتش سوزان گردند.

در حقيقت، شيطان دشمن شماست، شما [نيز] او را دشمن گيريد. [او] فقط دار و دسته خود را مى‌خوانَد تا آنها از ياران آتش باشند.

شيطان دشمن شماست. او را دشمن گيريد. او فرمانبران خويش را فرا مى‌خواند تا همه از دوزخيان باشند.

البتّه شیطان دشمن شماست، پس او را دشمن بدانید؛ او فقط حزبش را به این دعوت می‌کند که اهل آتش سوزان (جهنّم) باشند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Satan is indeed your enemy, so treat him as an enemy. He only invites his confederates so that they may be among the inmates of the Blaze.

Surely the Shaitan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party that they may be inmates of the burning

Lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire.

Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire.

معانی کلمات آیه

  • سعير: آتش افروخته. «سعر النار و الحرب: اوقدهما و اشعلهما».[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

إِنَّ الشَّيْطانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّما يَدْعُوا حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحابِ السَّعِيرِ «6»

بى‌گمان، شيطان دشمن شما است، پس شما نيز او را دشمن بگيريد؛ جز اين نيست كه او دار و دسته‌ى خود را فرا مى‌خواند تا از اصحاب دوزخ باشند.

نکته ها

كلمه «سعير» به معناى آتش برافروخته، يكى از نام‌هاى دوزخ است.

سابقه‌ى دشمنى شيطان با بشر ديرينه است:

پدرمان آدم را از بهشت بيرون كرد. «كَما أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ» «1»

او دشمنى است كه ديده نمى‌شود. «إِنَّهُ يَراكُمْ هُوَ وَ قَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لا تَرَوْنَهُمْ» «2»

او دشمن قسم خورده است. فَبِعِزَّتِكَ‌ ... «3»

از هر سو به انسان حمله مى‌كند. مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَ مِنْ خَلْفِهِمْ‌ ... «4»

وسيله‌ى او براى انحراف مردم، وعده‌ى فقر و امر به فحشاست. «الشَّيْطانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَ يَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشاءِ» «5»

او جز با دوزخى كردن مردم راضى نمى‌شود. «يَدْعُوا حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحابِ السَّعِيرِ»

امام صادق عليه السلام فرمود: «اگر شيطان دشمن است، پس غفلت از او چرا؟» «6»

پیام ها

1- اگر دشمنى شيطان را جدّى نگيريم، فريب خواهيم خورد. «عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا»

2- از برنامه‌ها و تشكّل‌هاى دشمن آگاه باشيم. الشَّيْطانَ‌ ... يَدْعُوا حِزْبَهُ‌

3- شيطان براى انحراف مردم كمك مى‌گيرد، ما براى دعوت ديگران به حقّ چه مى‌كنيم؟ الشَّيْطانَ‌ ... يَدْعُوا حِزْبَهُ‌

«1». اعراف، 27.

«2». اعراف، 27.

«3». ص، 82.

«4». اعراف، 17.

«5». بقره، 268.

«6». تفسير نورالثقلين.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 476



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص9

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه