آیه 98 سوره مریم

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا

مشاهده آیه در سوره


<<97 آیه 98 سوره مریم 98>>
سوره : سوره مریم (19)
جزء : 16
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و چه بسیار اقوامی از اهل عناد را که پیش از این معاندین هلاک ساختیم! آیا چشم تو به احدی از آنها دیگر خواهد افتاد؟ یا کمترین صدایی از آنان خواهی شنید؟

و چه بسیار ملت ها را پیش از آنان [به سبب طغیانشان] هلاک کردیم. آیا کسی از آنان را می یابی، یا هیچ زمزمه و صدایی آهسته از آنان می شنوی؟

و چه بسيار نسلها كه پيش از آنان هلاك كرديم. آيا كسى از آنان را مى‌يابى يا صدايى از ايشان مى‌شنوى؟

و چه بسيار مردمى را پيش از آنها هلاك كرده‌ايم. آيا هيچ يك از آنها را مى‌يابى يا حتى اندك آوازى از آنها مى‌شنوى؟

چه بسیار اقوام (بی‌ایمان و گنهکاری) را که پیش از آنان هلاک کردیم؛ آیا احدی از آنها را احساس می‌کنی؟! یا کمترین صدایی از آنان می‌شنوی؟!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

How many a generation We have destroyed before them! Can you descry any one of them, or hear from them so much as a murmur?

And how many a generation have We destroyed before them! Do you see any one of them or hear a sound of them?

And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?

But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?

معانی کلمات آیه

تحسّ: احساس: ادراك با حاسه، خواه با ديدن باشد يا شنيدن يا غير آن. «هل تحس» آيا درك ميكنى؟

ركزا: (به كسر اول) صوت خفى (كمترين صدا). آن فقط يك بار در قرآن مجيد آمده است. [۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ كَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً «98»

وچه بسيار نسل‌هايى كه پيش از آنان هلاك كرديم. آيا كسى از آنها را مى‌يابى يا كمترين صدايى از ايشان مى‌شنوى؟

نکته ها

اين آيه‌ى شريفه، مايه‌ى تسكين و دلدارى پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله است و تلويحاً به او نويد مى‌دهد كه دشمنان لجوج تو به زودى نابود خواهند شد؛ چنان كه بسيارى از حقّ ستيزان در گذشته به هلاكت رسيدند.

كلمه‌ى «ركز» به معناى صداى آهسته و مخفى است.

امام صادق عليه السلام در پاسخ جابر درباره آيه فرمودند: قوم هلاكت يافته بنى‌اميّه هستند، هيچ يك از آنان را به حالى كه اميدى داشته باشد و يا در ترس و وحشت نباشد نبينى. جابر مى‌گويد: عرض كردم آيا اين شدنى است؟ فرمودند: بسيار زود اتفاق خواهد افتاد. «1»

پیام ها

1- هلاكت اقوام لجوج، نشانه جدّى بودن هشدارهاى قرآن است. «وَ تُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُدًّا وَ كَمْ أَهْلَكْنا»

2- هلاكت دشمنان حقّ، يكى از سنّت‌هاى الهى است. «وَ كَمْ أَهْلَكْنا»

3- تاريخ آئينه‌ى عبرت است. هَلْ تُحِسُ‌ ... أَوْ تَسْمَعُ‌


«1». بحار، ج 46، ص 30.



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه