آیه 8 سوره لقمان
| <<7 | آیه 8 سوره لقمان | 9>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
آنان که به خدا ایمان آوردند و به اعمال نیکو پرداختند باغهای پر نعمت (بهشت جاودانی) مخصوص آنهاست.
و یقیناً کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، برای آنان بهشت های پرنعمت خواهد بود،
در حقيقت، كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند، باغهاى پر نعمت خواهند داشت،
نصيب آنان كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند، باغهاى پر نعمت بهشت است.
(ولی) کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام دادهاند، باغهای پرنعمت بهشت از آن آنهاست؛
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- نعيم: نعمت وسيع و فراوان. راغب گويد: «النعيم: النعمة الكثيرة» ديگران مطلق نعمت گفتهاند.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ «8»
همانا كسانى كه ايمان آورده و عمل صالح انجام دادهاند، براى آنان باغهاى پر نعمت (بهشت) است.
خالِدِينَ فِيها وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ «9»
در آن جاودانهاند، وعدهى الهى حقّ است و اوست شكست ناپذيرِ حكيم.
نکته ها
در آيات قبل بيان شد كه برخى با سخنان لغو و بيهوده، مىكوشند تا پيروان حقّ را گمراه كنند، آنان با داشتن روحيّهى استكبارى و گوش ندادن به آيات آسمانى، مؤمنان را به تمسخر مىگيرند. خداوند متعال در اين آيه، مؤمنان را با بشارت به نعمتهاى بهشت دلدارى مىدهد.
پیام ها
1- بهشت، مخصوص اهل ايمان و عمل صالح است. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ ...
2- تحقير و تمسخرِ مستكبران، با وعدهها و بشارتهاى الهى براى مؤمنان واقعى جبران مىشود. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ... لَهُمْ جَنَّاتُ ...
3- ايمان همراه با عمل صالح، شرط بهرهگيرى از الطاف الهى است. «آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ»
4- تكبّر و اعراض مخالفان، زودگذر است ولى پاداش اهل ايمان ابدى است. «خالِدِينَ فِيها»
5- وعدهها و پاداشهاى الهى را باور كنيم و جدّى بگيريم. «وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا»
جلد 7 - صفحه 236
6- قدرت و حكمت الهى، پشتوانهى وعدههايش مىباشد. «وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»
7- قدرت و عزّت خداوند، بر پايهى حكمت او عملى مىشود. «الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ» (آرى، امروزه عملكرد بسيارى از قدرتمندان، حكيمانه نيست.)
پانویس
- ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی،ج8، ص: 237
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




